PDA

View Full Version : Raruto Opening 3: I'll lend you my cousin (English Translation)



leecherboy
April 13, 2007, 05:02 AM
Well, here's Raruto Opening 3, another awesome opening by Jesulink-sensei!! :3
This is the first version. After "those characters" appear in the comic, the final version will come out.
Enjoy!

EDIT: Download the English subbed version here:
http://www.megaupload.com/?d=3XI6QS09
http://www.sendspace.com/file/d6fzr7

Download the original file here: Sendspace (http://www.sendspace.com/file/1t74hn)
Or watch it here: Youtube (http://www.youtube.com/v/dmD-KhLzNg8)

*
2ND EDIT: The second version just came out. Even if it's amazing, it does contain some spoilers if you haven't read the latest chapters, but oh well... T_T

Download the original file here: Sendspace (http://www.sendspace.com/file/bd8mh9)
Or here: Savefile (http://www.savefile.com/files/1057563)
Or watch it here: Youtube (http://www.youtube.com/watch?v=sMbeNoFbjC4)
*

3rd Edit:
Video with english subs of the second version (by unokpasabaxaki) here: http://www.youtube.com/watch?v=kPWynfFtpp0


Text in bold is the Japanese lyric
Text in blue is the Spanish "translation"
Text in red is the English "translation"

Raruto Opening 03: I'll lend you my cousin.

(Version no spoiler) En unas semanas, la definitiva
(Non spoiler version) In a few weeks, the final one

Raruto se mueve
Raruto moves

We are fighting dreamers
Te dejo a mi prima
I'll lend you my cousin

Takami wo mezashite
No es demasiado guapa, pero
She's not too cute, but

Fighting dreamers
Es mi prima!
She's my cousin!

Narifuri kamawazu
No tengo mucho mas, y encima
I don't have much more, and besides

Fighting dreamers
Es mi prima!
She's my cousin!

Shinjiru ga mama ni
No se como decirte
I don't know how to tell you

Oli oli oli oh-! Just go my way!
Yo i yo i yo i yo i oh YO NO SOY GAY!
I i I i I i I i oh I AM NOT GAY!

Right here right now (Go!)
Ya dije que...!
I said that...!

Buppanase Like a dangan liner!
Fuiste rapido como el rayo!
You were fast as lighting!

Right here right now (Go!)
Ya dije que...!
I said that...!

Kewashii shura no michi no naka hito no
Eres mi amigo desde hace 20 años
You've been my friend for 20 years

Chizu wo hirogete doko e yuku?
Nunca espere esto de ti
I never expected this from you

Gokusaishoku no karasu ga Sore wo
Cuando me mirabas en las duchas del cole
When you looked at me at the school's showers

Ubaitotte yaburisuteta
Querias que se me cayera el jabon
You wanted me to drop my soap

Saa kokoro no me mihiraite
Pero un dia no lo pudiste soportar
But one day you couldn't stand it

Shika to ima wo mikiwamero! (Yeah!)
Me hiciste una caricia en el trasero
You got a feel on my buttocks

Ushinau mono nante nai sa Iza mairou!
Ahora ya se por que coño dijiste "no" cuando te dije que...
Now I know why the fuck you said "no" when I told you...

We are fighting dreamers
Te dejo a mi prima
I'll lend you my cousin

Takami wo mezashite
No es demasiado guapa, pero
She's not too cute, but

Fighting dreamers
Es mi prima!
She's my cousin!

Narifuri kamawazu
No tengo mucho mas, y encima
I don't have much more, and besides

Fighting dreamers
Es mi prima!
She's my cousin!

Shinjiru ga mama ni
No se como decirte
I don't know how to tell you

Oli oli oli oh-! Just go my way!
Yo i yo i yo i yo i oh YO NO SOY GAY!
I i I i I i I i oh I AM NOT GAY!

Right here right now (Go!)
Ya dije que...!
I said that...!

Buppanase Like a dangan liner!
Fuiste rapido como el rayo!
You were fast as lighting!

Right here right now (Go!)
Ya dije que...!
I said that...!

Buttakitteku ze get the fire!
Eras guapo, si lo se, me callo!
You were handsome, had I known, I'd have shut up!

Right here right now (Go!)
Ya dije que...!
I said that...!

Buppanase Like a dangan liner!
Tenias mas pluma que un papagayo!
You were gayer than a flamingo!

Right here right now (Go!)
Ya dije que...!
I said that...!

Buttakitteku ze get the fire!
Lo siento, pero soy heterosexual
I'm sorry, but I'm heterosexual

rykarreolacr
April 13, 2007, 07:29 AM
Ha ha ha!!!! Great job man. I'll send a PM to ibra so he can put the subs in the video. ^^

ibra87
April 13, 2007, 08:26 AM
Damn it, it's awesome but I can't seem to get to sendspace. Keeps giving me a "page doesn't exist" error so had to watch it on Youtube. Great job on the translation. Well sub as soon as Sendspace is accesible.

leecherboy
April 15, 2007, 03:31 AM
Added the subbed version :amuse

bax
April 15, 2007, 03:46 AM
:XD

Thanx a lot guys <333

LadyHatake
April 15, 2007, 07:52 AM
nyahahah XD Pure Brilliance <3

heavens_dragon
April 15, 2007, 10:04 PM
Omg that's too hilarious! Raruto is so awesome! Thanks so much for the translation!

Vato Loco!
April 16, 2007, 02:05 AM
LMAO! The Spanish version fit's so well with the song. I love it. Jesulink is god!

Kusachu
April 16, 2007, 04:39 AM
XDDDDDDDDDDDDDD Awesome.

juUnior
April 16, 2007, 05:39 AM
Amazingly awesome OP xD I loved previous two, and this one sure is on of the best <3 :D

*Mel*
April 16, 2007, 04:11 PM
o.O
That's sooooo cool =D
Great job ^^

Amano
April 16, 2007, 07:43 PM
May I use this occasion to stress once more how dumb an argument it is that we are not getting the other Raruto chapters translated because the author has given only one guy the right to put them into english and no one else??

Seriously, with all due respect to this ethical approach, I do not think that the authors of Naruto or Bleach or One Piece are happy about us waiting here every week for a freshly high quality scan of the latest chapter in 10 different languages without having paid a penny for it, either ... YET ... we do it ! So anybody cares to over think this whole "we dont translate raruto subject again"?

I am pretty sure I am not the only one who see's it this way and I am also pretty sure that the author of Raruto is not suddenly gonna stop drawing because copies of his manga have been translated into English - He may not like it and this is fair enough .. but he is gonna have to put up with it

rykarreolacr
April 17, 2007, 12:39 AM
Blah blah blah blah blah.... Learn Spanish if you are so desperate... Just wait a little bit longer will you? Jesulink holds the copyright to Raruto believe it or not, if you scanlate without permission, it's just like breaking into his house and steal his stuff. Have some respect will you. You never say thank you do you, you just keep demanding and demanding don't you? Jesus... Why don't you go ahead and scanlate something else yourself and you'll see how easy it is when you go to 2 universities at the same time.

For those who actually wait patintly, and appreciate my work without complaining, I'll just tell you that there will be an announcement soon enough. Stuff will change I promise. ^^

razor
April 17, 2007, 06:22 AM
Link Expired.Sendspace....anyway thanks!!!>^^

rykarreolacr
April 17, 2007, 07:48 AM
Link Expired.Sendspace....anyway thanks!!!>^^

Somebody must have reported the link... It's just a couple of days old... >_<

Zaloof
April 17, 2007, 12:53 PM
thx guys :D

leecherboy
September 16, 2007, 04:11 AM
I just modified the first post to include the second version of the opening (this one with spoilers).
The lyrics are the same, of course :)

unok-kun
June 15, 2008, 01:25 PM
When in the Spanish "translation" it says "Yo i yo i yo i yo, yo no soy gay", "i" is incorrect; it should be "y", which translates to "and". The translation "I i I i I" is somewhat confusing.

leecherboy
June 16, 2008, 07:53 AM
^ Because it's not really "y", but "i", it can't be translated as "and". I guess it seems confusing because the lyrics are supposed to "sound" like the original ones, and "I and I and I..." wouldn't.