PDA

View Full Version : Chinese Community - 中文



centimetre
April 08, 2006, 06:23 PM
其实,我并不会读写中文。

但其他人呢?



要读火影忍者中文版的人都不会在这儿,哈哈哈哈

hatakescarecrow
April 14, 2006, 12:09 PM
其实,我并不会读写中文。

但其他人呢?



要读火影忍者中文版的人都不会在这儿,哈哈哈哈


Although i know what u're saying, i do not have the software to write chinese characters.

Here i'll translate what u said to non-chinese.
___________________________________________________________________
In truth, I do not know how to write chinese

How about the rest?

oi

Those who read naruto in chinese will not be here. HAHAHAHA

Axysses
June 23, 2006, 08:22 AM
但是我会读和写中文。 buahaha, writing chinese on this forum is a paain. Gosh I think i'll just stick to using english here I don't care.

Any1 needs translations for NAruto from English to Chinese can PM me. :D NOte that I CAN READ AND WRITE chinese... :D Cos its my second language. :p

I want to learn japanese....ああああああlol. :blink

animerawkz
December 28, 2006, 11:12 AM
中文其实是个很有趣的语言。但我对它还是有点白痴。

哈哈!

但如果有什么要请教的,我还是会尽力而为。请您多多指教!

Leen
December 28, 2006, 11:34 AM
@animerawz

wo mei you she me hui xie, shou yi wo zhi hui yong hang yu ping yin.
ru gou ni ken jiao wo, wo hui jue de heng xing feng de.

-----------
too painful to continue. PM me, ok? :D

Nami
January 24, 2007, 09:11 AM
Hi, just kind of curious, how do you - animerawz - type in chinese here? Must I have the software?
Thanks.

animerawkz
January 24, 2007, 11:13 PM
well.. i bought my computer in singapore so there is the chinese program inside.. so i juz went to the settings and activate it. from there, since my computer is a tablet, i can both write and type in the chinese characters. yupps..

NightStar
March 11, 2007, 11:35 PM
hihi....i'm michelle...from Malaysia
to tell u the truth my chinese is terrible...vry terrible....
i can read hang yu ping yin...but not the characters
na...wo zhou le....bb

Nami
March 12, 2007, 01:33 AM
欢Œ} 欢Œ}!
Welcome to MH!
Hope you find what you like here! :smile-big

luxxifer
April 04, 2007, 07:51 PM
what dialect do you guys speak? i speak cantonese but i'm learning mandarin

mikh
April 16, 2007, 10:34 AM
为什么这个斯讨论!谈话进展 i'm getting crazy wah

Nami
April 16, 2007, 10:42 AM
Oh, what are you trying to say? I can only catch a few words. :)

mikh
April 16, 2007, 10:49 AM
I said why this thread die,people shall talk here,BTW Nami are you chinese?

Nami
April 16, 2007, 11:55 PM
Yes, and the chinese word for 'die' is wrong. Unfortunately, I don't have the chinese program installed. You are chinese as well? :)

mikh
April 17, 2007, 01:01 AM
Unfortunately my com support only a little chinese font,i'm just half chinese birth so basically let say my chinese language about 80/100.I guess you might know arabic since you live Hot Asia.

Nami
April 17, 2007, 01:28 AM
er...no, i don't know arabic...

Do you know Hanyu PinYin (chinese pronounication)? If yes, maybe this makes it easier, we just type in hanyu pinyin and forget about the chinese characters ....
Heng3 Gao1 Xin4 Yu4 Jian4 Ni3.
(Pleased to meet you here.)

How about that ? :)

gian
May 08, 2007, 01:03 PM
I suck at Chinese but I can probably last a day in Beijing without starving.

da jia hao, hen gao xing ren shi ni men! :XD

Azurel
June 30, 2007, 10:47 PM
Ni hao ma :XD

wo de hanyu pinyin heng lan, ru guo ni jiang hua yi wo ming pai :p

p.s wo bu shi hua ren :amuse

karasu
July 05, 2007, 05:55 PM
hi guys, sorry i'm actually looking for (Study) Chinese thread, but there isn't one..
but I just wonder if someone can help me with this
http://img413.imageshack.us/my.php?image=freyjaun4.jpg
I was sent this by my grandpa, a chinese name for my daughter.
i think the "ong chen chu" was hokkien, but I need the pin yin in mandarin. anyone can help me? and if you can, the meaning of the name as well...
Thanks so much :D

Nami
July 06, 2007, 02:24 AM
Well, the Hanyu Pin Yin is :
"Wang2 Zhen4 Zhu1".

Direct meaning of the words -
Wang = Surname
Zhen = Righteous
Zhu = Pearl

I guess the meaning is that she's like a jewel - precious and full of righteousness :)

COngrats btw, for being a father ;)
(Gong1 Xi3 Ni3!)

karasu
July 06, 2007, 03:26 AM
Thank you so much! for the pinyin and the congrats :D
[hr]
oh, and my dad told me the intended meaning was "pure pearl" or something like that coz grandpa said "Zhen4" can also mean pure.

Nami
July 06, 2007, 03:41 AM
Ah. good! Pearl is actually quite a common name for chinese girls. ;)

========================

Edit :

我 今天才發現我能夠在這裡寫 華文.
希望能夠見到更多能看或讀華文的 members!

你們也能夠告續我門你從哪裡來? 我本身是來自東南亞! :)

Leen
July 19, 2007, 08:09 AM
I'm still looking for people to teach me chinese. >.<

What is the best way to start? Just memorize all the endless characters? Or write as much chinese as I can and get someone to correct all my mistakes?

kurinmoka
August 06, 2007, 10:52 PM
Ah. good! Pearl is actually quite a common name for chinese girls. ;)

========================

Edit :

我 今天才發現我能夠在這裡寫 華文.
希望能夠見到更多能看或讀華文的 members!

你們也能夠告續我門你從哪裡來? 我本身是來自東南亞! :)

i take 15 mins to read your chinese words.. haiz... chinese words so tough man.. i think i better stick to english better . .. hheheee:D

kurinmoka
August 06, 2007, 10:59 PM
jiu gnin ceh ar li hang heow kong kak boi moh.... hehehee...:amuse share share leh.. kak boi hey jit chung dailek anto tong gnin kong kai boi. gnai seong sin arli hang jiu gnin hey tong gnin..

hehee... kak gnin wan sui har!!!:p

merging this with the chinese thread

SakuraChi-chi
September 16, 2007, 04:13 AM
嗨! 大家好!请问我应该怎样把字体放大??^^

urdtakako
September 18, 2007, 04:28 AM
用BBCode来编辑自己的文字。
从Sizes那里把想要放大的字体放入BBCode内就行了。

例如:
(SIZE="4")字体(/SIZE)
(换了框框以便解释。BBCode要用“[”才行)

shahrizal85
October 05, 2007, 10:25 PM
Dui4 bu4 qi3, wo3 de dian3 nao3 mei2 you3 han4 yu3 de ruan3 jian4. Zhi3 hao3 zhe4 yang4 xie3. Xi1 wang4 da4 jia1 bu3 yao4 jian4 guai4. Wo3 lai2 zhi4 ma3 lai2 xi1 ya4. Qi2 shi2, wo3 xiao3 xue2 yu2 zhong1 xue2 you3 na3 hua2 yu3. Jing1 guo4 liang2 nian2 mei2 xie3 han4 zhi4, duo1 duo1 shao3 shao3 hui4 wang4 le xie1. Xi1 wang4 da4 jia1 duo1 duo1 liang4 jie3. O, dui4 le, wo3 shi4 ma3 lai2 ren3. Dan4 shi4 wo3 hui4 jiang3 yu2 xie3 hua2 yu3.

@Leen, I can teach you Chinese if you want :D

~Lilium~
October 07, 2007, 07:25 PM
da jia hao.
ooo! a chinese thread! i'm part chinese so i can understand chinese *not all words though* but i can't read the characters too much... i can understand pinyin, but i'm also taking lessons right now! :XD (so maybe i can read them someday~)

maybe this could be a place to learn haha

shahrizal85
October 08, 2007, 02:10 AM
Yeah, Lilium, language would rust ifwe don't practice it often. So, let's learn together. I can help anyone that needs help. I'll try my best. Qing3 duo1 duo1 zhi3 jiao4.

Nami
October 08, 2007, 07:59 AM
Hahaha... lilium!
Mei2 Wen4 Ti2!
Wo2 Ye3 Neng2 Bang1 Bang1 Mang2.

没问题!
我也能帮忙! :amuse

Sharizal si4 hua2 ren2 ma1? 名字不大象!高兴见到你!

~Lilium~
October 08, 2007, 07:31 PM
hua ren? isn't that flower girl?? Haha :XD it sounds like it...

kuehsy
October 10, 2007, 12:49 AM
....楼主sama.....

其实这里就有一个不会读写英文的白痴.....嗯....

Nami
October 10, 2007, 07:17 AM
你好!高兴看见你!你则麽来到 MH?

还会讲其他语沿妈? :amuse

(奇怪!有些华语字不出现!!)

~Lilium~
October 10, 2007, 04:22 PM
....楼主sama.....

其实这里就有一个不会读写英文的白痴.....嗯....
...:oh i hope i'm not translating this wrong... :notrust

eni
October 10, 2007, 05:14 PM
...:oh i hope i'm not translating this wrong... :notrust
Probably, she basically just said that she's no good with English ^^

And Nami, I can see everything :s

(And here's Chinese only in the Hangout @all :fry ... create a study thread for English questions! >.> )

shahrizal85
October 11, 2007, 02:55 AM
哈哈。。。 幸好我的电脑可以写华语。。。

我不是华人,但是我会写和讲华语。 我其实是混血儿。马来人和华人。嗯,有什么疑问吗?

kuehsy
October 18, 2007, 03:42 AM
你好!高兴看见你!你则麽来到 MH?

还会讲其他语沿妈? :amuse

(奇怪!有些华语字不出现!!)
你好~! ><
汗...那个..是朋友介绍的...他之前有建议要我把自己画的火影上传到这里...所以...http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/040.gif



还会讲其他语沿妈?!!
我只会中文http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/024.gif
[hr]

Probably, she basically just said that she's no good with English ^^

And Nami, I can see everything :s

(And here's Chinese only in the Hangout @all :fry ... create a study thread for English questions! >.> )
感谢eni大人 你真热心http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/038.gif



哈哈。。。 幸好我的电脑可以写华语。。。

我不是华人,但是我会写和讲华语。 我其实是混血儿。马来人和华人。嗯,有什么疑问吗?
马来跟华人混血儿么?http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/006.gif 呵呵~遇到同乡了~http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/026.gif

shahrizal85
October 22, 2007, 09:35 PM
马来跟华人混血儿么?http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/006.gif 呵呵~遇到同乡了~http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/026.gif

你也是马来人跟华人的混血儿耶。哈哈。。。同乡人。你好,请多多指教。
那你是什么州呢?我是砂腊越。

kuehsy
October 23, 2007, 09:02 PM
你也是马来人跟华人的混血儿耶。哈哈。。。同乡人。你好,请多多指教。
那你是什么州呢?我是砂腊越。

我不是混血的~^^
http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/010.gif 你是砂劳越的么?? 天呐! 一样啊!!! (狂握手)

我是美里的, 可以的话希望你有空能来我BLOG看看http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/052.gif
http://hi.baidu.com/kuehsy

shahrizal85
October 27, 2007, 01:24 AM
哦,我也是美里人耶。真巧。那,你是哪间中学念书的?我是美中生。毕业于2003。那,你呢?

kuehsy
October 30, 2007, 02:02 AM
哦,我也是美里人耶。真巧。那,你是哪间中学念书的?我是美中生。毕业于2003。那,你呢?

http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/010.gif
那咱还真不是普通的缘分呐!! 我首次在网络上遇到美里人的说!!
你美中生么~是名校http://i54.photobucket.com/albums/g115/tifa_cloud/GIF/006.gif至於我的学校...不好说...是政府的|||
P/S:偶去年毕业

shahrizal85
November 02, 2007, 01:24 AM
其实我也是第一次在网上遇见同乡人。哈哈。。。

什么名校,哪里,普通而已。没什么大不了。嗯,为什么你会来MH呢?我是在寻找漫画时偶然找到了MH。

kuehsy
November 02, 2007, 07:29 PM
其实我也是第一次在网上遇见同乡人。哈哈。。。

什么名校,哪里,普通而已。没什么大不了。嗯,为什么你会来MH呢?我是在寻找漫画时偶然找到了MH。
嗯..我是别人介绍来Upload图片...因为本人很喜欢画图..^^

shahrizal85
November 03, 2007, 07:18 PM
哇,画画耶。好本领哦。我不会画。哈哈。。。真希望有一天能学会画画。

ericbong
November 08, 2007, 02:13 AM
Does anyone know any webbie to read a chinese scanlation manga?

shahrizal85
November 08, 2007, 11:22 PM
其实我有一个在线漫画网页 (http://manhua.fzdm.com),网页有火影忍者、海贼王、死神、光速蒙面侠、钢之炼金术师、网球王子、通灵王、美鸟日记等。

caesarpk
April 30, 2008, 11:26 AM
Err... any one here is of chinese decent? b/c i've left china at 3rd grade my chinese isn't good (or at least, not those four-character cheng yu's...)
I think every computer except those in schools( which is where i'm now) have chinese typing software; just to control panel

shahrizal85
May 03, 2008, 08:53 PM
actually I am partly Chinese, I would say 50% Chinese. Lucky for me to study until my secondary school.
其实我是半个华人,可以说是五十八仙是华人。我是很幸运,可以上了中学后还可以继续读华文。

^caesarpk, 那,你应该会读汉字吧!

caesarpk
May 04, 2008, 06:47 PM
当然了
我有个同学在学校 他是百分之百中国人他是在美国生的,不过他不会写汉字

calling
July 18, 2008, 02:49 AM
我是百分之百的中国汉人。那个,这里有人会说上海话吗?

takadanama
October 06, 2008, 09:15 PM
actually I am partly Chinese, I would say 50% Chinese. Lucky for me to study until my secondary school.
其实我是半个华人,可以说是五十八仙是华人。我是很幸运,可以上了中学后还可以继续读华文。

^caesarpk, 那,你应该会读汉字吧!
Shahrizalllll...没料到能看见你在这儿.... 你在忙什么?


当然了
我有个同学在学校 他是百分之百中国人他是在美国生的,不过他不会写汉字
天啊。。。。你居然会说中文 >_<


我是百分之百的中国汉人。那个,这里有人会说上海话吗?
你好...好像这里的人百分之90是华人...所以能说上海话的人可能很少...

caesarpk
October 07, 2008, 08:21 PM
看看我的resume就知道了。我去了日本三年,不过现在住在美国。其实学另外一个语言不是那么难。用一点功夫就行了。

看来不少华人在这都在南亚。那一边怎么样

Tanequil
October 12, 2008, 11:43 AM
嗨! 大家好,我是会读,能翻译,但却不大会写字的新加坡华人。请大家多多指教!

ceasarpk - 新加坡政府规定新加坡的小与中学生 - 就是七到十六岁的同学们 - 全都得学习母语。就因为这样,我们才会说与写华语。虽能说是学了九年了,但我还觉得自己的程度还不够好...应该是老师讲课时没好好听课吧! XD.

neobody
November 07, 2008, 07:45 AM
哈哈。Tanequil 你说的没错, 可是有些新加坡的学生为了逃避华文儿出国留学。 这个不是一个很好的现象... 可是我们可做些什么呢? 我本身是不喜欢学华文的. 可是... 我也没办法啊! 不喜欢也得读吗!
我子想给个建议, 如果不喜欢华文的话, 不需要出国. 这样是在逃避现实, 而不是在解决问题.

Tanequil
November 07, 2008, 07:53 AM
哦?neobody,你也是新加坡人吗?嘿嘿,你说得对。新加坡人尽管不喜欢也得读。我现在是考完了高级华文O水准,今后就不用再学华文了。奇怪的是,一考完了就突然想多使用。真的好奇怪。一想到以后就不用上华文课就有个挺奇怪的感觉。[在网上使用华文也有个非常奇怪的感觉呢! XD。]

p.s.你的signature好可怕啊!

neobody
November 08, 2008, 07:38 AM
哈哈, 你猜对了,我是新加坡人. 现在我好开心, 因为从今以后就必须要见到那些华文字了 @.@
Good bye Chinese ^_^

Nami
November 08, 2008, 07:57 AM
但是如果你用华文 得话,你能够做 translator too! 而不是 scanlator。
我以前也很讨厌华文,但为 了读更多更快得漫画,我逼自己读。而且还帮忙做 translation。 但那是以前都事了!:p

p.s. 你的sig 超过指定的size.必须换 . hehe

neobody
November 08, 2008, 08:30 AM
给个Discount吗 :D 我的sig 子超过一点点吗. 啊,可以换font size俄!

我以前是个translator. 可是translate繁体的中文有点困难,而转行为一个scanlator。
做个translator 没比一个scanlator 好玩。 做scanlator你能过用photoshop。

Nami
November 08, 2008, 08:49 AM
可惜我不会 photoshop,但我觉得做proofreader 最好的!好像蠻容易的!
你说得对!台湾的华文有点难,而且还有 slang! 我每次都要楂字典!

p.s. 不能给折扣。因为泰恐怖。你不能resize 吗?现在的 多了150kb。^^

Tanequil
November 08, 2008, 10:04 AM
嘿,我现在是个translator哦。翻译的过程不知为什么,对我来说,特别的好玩。我多么想要学scanlate,但是没有 photoshop,没钱,又不知能从哪里能找到,只好乖乖地translate了。XD

neobody
November 08, 2008, 01:57 PM
hoho,translation 的过程哪里好玩吗?特别的是你要translate那些你不认识的字。 繁体中文 不是那没好translate的喔! 如果没钱买photoshop, 可以用其他的software. 我记得在mangahelpers 成经看见一个alternative的文件.
link: http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?t=6752

eQuek
February 09, 2009, 06:45 AM
Hello, I'm going to China now in April and seeing as I recently picked up playing Go (or Weiqi) I figured it would be fun going to a go-saloon in Beijing.
Would anyone mind teaching me some useful phrases such as "How much does it cost to play?", "Thank you for the game" etc? :-)

pondertheworld
March 29, 2009, 07:56 PM
你好!我叫温迪。 我是中文学生!

Dark-san
April 15, 2009, 01:40 PM
你好!我叫温迪。 我是中文学生!

How are you, wen you?

Erm actually I am sorta new to this thread too. Hope ya don't mine me being too friendly too. It's kinda troublesome to start typing in Mandarin here. But let's hope the majority wouldn't mind since the thread seemed to be dying around here. =x

Siberia
April 20, 2009, 11:24 AM
有華人在? 多多指教

candy rain
April 20, 2009, 10:13 PM
oh chinese is very intresting

Nami
April 21, 2009, 10:20 AM
你好!yvonenelsw! 你是美国人讲华语?:)

At Candy Rain, chinese is interesting and really useful if you want to read chinese tanks.

Tanequil
April 21, 2009, 10:25 AM
哈哈,读华文漫画挺有趣的。 华文很有用哦!

Dark-san
April 21, 2009, 10:54 AM
华文一定有用处。你已经学了16年!不用有一点浪费!私用 hanyu pinyu 打华文字很麻烦, 我们讲英文吧!

Tanequil
April 21, 2009, 11:02 AM
haha, sure, why not... Though I'll say that I just took my GCE 'O' Level Higher Chinese last year... but it's fading really fast, or it would have, if I didn't do translations...

Dark - Your name looks familiar. You with Chibisuke? I did 4 chapters of AnK and 2 of OD before I got snatched away by Real Life. XD.

Dark-san
April 21, 2009, 11:14 AM
Yes, officially. I joined when you went MIA. ~.~;

Had 14 translations there and none haven't been done up yet. I need to pushed Mathia more. =D

Tanequil
April 21, 2009, 11:16 AM
haha, you're a translation maniac, man. I admire your speed. -kowtows- :P

I haven't seen mathi in ages... haven't been on IRC in ages either. I really should check in sometime, I guess...

Dark-san
April 21, 2009, 11:30 AM
Do it when you're free. Things got heck of slow there. ~.~;

Things at #chibisuke-scans has never got any worse. Projects except for Ank got stalled. ~.~; I've since move into another group and translating there as well. =) Although if mathi wants me back at chibi, I will come flying from where I am.

Nami
April 22, 2009, 10:55 AM
Er.... 我们讲华语吧!你们认是 得? 有见过面妈?
Ah!!! 写华语真难!!!

Dark-san
April 22, 2009, 02:37 PM
我们没见过! 只是在一样的 scanlation 组,而以! 用电脑打华文字,地却是一件很麻烦的事!

Siberia
April 24, 2009, 10:00 AM
你好!yvonenelsw! 你是美国人讲华语?:)

At Candy Rain, chinese is interesting and really useful if you want to read chinese tanks.

身在澳洲

你好

Siberia
May 28, 2009, 04:35 AM
這兒真的很清靜?

bean
June 10, 2009, 03:47 PM
excuse me guys, and pardon me if I'm crossing some line here, but I need some help from some chinese speakers pronouncing some stuff. There's this chinese dish that I love but I don't know how to order it without using some really shoddy chinese or describing it really vaguely. If I'm lucky, the waiter understands me, if I'm not I get some weird looks and the completely wrong dish. The dish itself is steamed rice covered with what looks like raw eggs and has some beef (I have a picture if you want me to upload it). Now, I know know how to say it from hearing it a few times, but no one has taught my how to say it properly. Phonetically, what I say when I order it is "gwa-tan-ow-yo-fan." Anyone know what I'm talking about? Any help on how to pronounce it right?

Siberia
June 10, 2009, 08:54 PM
excuse me guys, and pardon me if I'm crossing some line here, but I need some help from some chinese speakers pronouncing some stuff. There's this chinese dish that I love but I don't know how to order it without using some really shoddy chinese or describing it really vaguely. If I'm lucky, the waiter understands me, if I'm not I get some weird looks and the completely wrong dish. The dish itself is steamed rice covered with what looks like raw eggs and has some beef (I have a picture if you want me to upload it). Now, I know know how to say it from hearing it a few times, but no one has taught my how to say it properly. Phonetically, what I say when I order it is "gwa-tan-ow-yo-fan." Anyone know what I'm talking about? Any help on how to pronounce it right?

I dont speak mandarin very well but hope it helps. 窩蛋牛肉飯. wō dàn niú ròu fàn (mandarin).

Nami
June 11, 2009, 10:50 AM
Chipping in the fun >.>

yvonnelsw's suggestion is correct too if you know what she means. Another method is if you know how chinese words is pronouced in 4 tones -1,2,3,4, this will help.

Wo 1 - flat sound, meaning 'Pot'
Dan 4 - means egg
Niu 2- means beef
Rou 4 - means meat
Fan 4 - means rice.

However, the way you wrote it sounds as if it's pronouced in cantonese though. Anyway, i'm feeling hungry as i'm typing this. :s

bean
June 11, 2009, 11:57 AM
appreciate the help but that sounds nothing like what the dish is called (or what they say when I show a waiter a picture of it). I don't think it's cantonese, but the hell if I know...they always tell me not that many people speak cantonese where I get my food and that almost everything is mandarin. Let's see if this gives a clue to what chinese it might be: when I order chinese broccoli, I ask for (phonetically) "guy- lan" and I always get it. Thanks for the break down though, I just knew rice. But I just wanted to know so that I can know for sure that I'll get what I ask for without having to whip out my phone and show them a picture of it.

Siberia
June 11, 2009, 12:10 PM
@bean
芥蘭 "guy- lan" is Cantonese but not Mandarin.

BTW, do many people confuse Cantonese with Mandarin and vice versa? (im just asking)

It looks weird when we keep posting in English in Chinese Thread....

有沒有懂中文的人在?

bean
June 11, 2009, 12:19 PM
I guess I didn't mention it, but I don't know chinese outside the few words that I was taught to order food I like. I'd love to type in chinese but I can't.

But I guess I was lied to about it being mandarin and not cantonese. As far as confusing between the two, maybe to people who don't know either chinese would lump both as one...I don't think many people where I live know that there's two dialects. But if you know one, I think it would be hard to confuse it for the other.

edit: checked wikipedia and they say that sometimes it's also referred to as gailan in mandarin.

Siberia
June 11, 2009, 12:41 PM
I reckon Chinese characters are very beautiful. Some words are commonly found in tattoo like 和平、愛 and ...........what else?

Nami
July 01, 2009, 10:45 PM
“忍” 是一个非常见的字。

Another famous word used in calligraphy is actually the word above. It means "endurance" or "perserverance".

Siberia
July 05, 2009, 11:19 AM
Chinese food is addictive. 魚香茄子、麻婆豆腐、星洲炒米、蛋撻are so yummy!!! Chinatown in Sydney is my dining hall!!!

jackitshot
July 07, 2009, 08:58 PM
我叫Jackitshot,初次见面,请多关照,我懂英文日文,也会一点德文法文。
中文版区人好少, 没有一个我们国家的人,几乎全是英文,大家学中文怎么样?

Tanequil
July 08, 2009, 06:01 AM
哇, Jackitshot,你懂的语言可真多啊!哈哈,对我们来说,英文字比华文字容易打啊,所以就以英文来沟通啰。

我是新加坡人,中文学了大概。。。能算是九年多了吧。 你是一出生就已华文来沟通的吧。 :P

jackitshot
July 08, 2009, 10:29 PM
Tanequil你好, 以中文为母语的我英文水平当然比不上你们挖 ^_^
我刚来magahelpers半年多了,注册帐号之后潜水了好久才发言了几个帖子 T_T
我学几种语言没什么了不起,为了多看懂外语版漫画和软件而已 ^_*
为了提高中文版区的人气,大家一边用英文一边用中文聊天热闹就好~
Since this thread is almost fiiled up by english, we had better study more chinese for improving our chinese :P

Siberia
July 08, 2009, 11:41 PM
Tanequil你好, 以中文为母语的我英文水平当然比不上你们挖 ^_^
我刚来magahelpers半年多了,注册帐号之后潜水了好久才发言了几个帖子 T_T
我学几种语言没什么了不起,为了多看懂外语版漫画和软件而已 ^_*
为了提高中文版区的人气,大家一边用英文一边用中文聊天热闹就好~
Since this thread is almost fiiled up by english, we had better study more chinese for improving our chinese :P

我想知道中國人如何看香港人,香港人又如何看中國人

I wanna ask how Chinese think of Hongkongese n vice versa

jackitshot
July 09, 2009, 12:33 AM
是吗? 我不太了解香港,不过我的几个论坛有香港人常客 -_-
我个人觉得香港讲广东话,文化有点不同,比大陆有钱点而已 *-*
和英美关系差不多,不过如果这里讲到政治敏感话题就不太好 =_=
我看懂一点广东话,这里讲广东话也没关系,都是中文

Siberia
July 09, 2009, 12:57 AM
Im not into political issues between two chinese countries. For what's worth, I have heard there are various kinds of language in China so how can u manage that inconsistence???Are u using the same chinese in written merely?
Some friends of mine are learning chinese as well but sometimes we have some problems of mixing Cantonese n Mandarin

edit:
如何合併中文不同的問題? (keep it simple n clean :P)

jackitshot
July 10, 2009, 09:34 PM
是的,现在官方语言是普通话,大部分人讲普通话,只有香港和广东省才用广东话,很多人听不懂看不懂广东话,普通话和广东话都属于中国语,不过不象你们想象中差别这么大,和西班牙葡萄牙语之间有些相似。
可能部分香港人不会简单话,还好香港的年轻一代几乎都会普通话,去了大陆之后交流障碍应该不大。
不过,广东省不是所有人讲广东方言,有些地区比如潮州汕头人讲潮汕话,我国的中国方言太多了,所以必须采用普通话交流,各地方言确实非常精彩。



Ok, mandarin is official language in China now, most of people use mandarin in my country, only Hongkong and Guangdong province use Cantonese, so many people can’t understand and read Cantonese, mandarin and Cantonese are parts of Chinese languages, but they are not so much different than you knew, similar to relationship between Spanish and Portuguese.
May be some Hongkongese can’t speak mandarin, fortunately all youngers can speak mandarin in Hongkong, when they come to mainland, communication should be no problem.
However, .it is not all people speak Cantonese in Guangdong province, some regions such as Chaozhou and Shantou, there people speak chaochow and Swatow, my country has too many dialects, we must speak mandarin generally, even if various language dialects were so interesting and wonderful.
[hr]
把帖子顶上去,大家来学习中文哦,人气别冷了哈
首先教一些常用会话
你好 hello
早上好 good morning
晚上好 good evening
你好吗 are you fine?
吃饭了吗 did you have meal?

Get top here, everyone come to study chinese, this thread not be too cold :P

Tanequil
July 10, 2009, 09:36 PM
你好。 hello
早上好。 good morning
晚上好。 good evening
你好吗? are you fine?
吃饭了吗? have you eaten?
厕所在哪里?Where is the toilet?

jackitshot
July 10, 2009, 10:41 PM
你好。 hello



Thanks! 新加坡MM来了挖,本版区有了MM才有人气呢 :D
不要吓坏,我真的不是狼,:eyeroll 大家来交流学习一下 :p
对了,你的头像是死神的幼年黑崎一护吗? :blink

Welcome Singapore pretty girl! if the girl comes this thread, it will become hot
Don't be surprised, i am not wolf really :eyeroll for many people enter to communicate and learn it.
Then, is your avatar young Ichogo in Bleach?

Nami
July 10, 2009, 11:51 PM
哇!你的中文是这边最流利嘚!你是中国人吗? :)

abcdefghijkL0L
July 11, 2009, 12:31 AM
Ahh, I wish I tried harder in Chinese school. :(


Also, how do you guys type in Chinese?

jackitshot
July 11, 2009, 01:24 AM
哇!你的中文是这边最流利嘚!你是中国人吗? :)


Yes, 我是土生长大的中国人,中文是母语,在人不多的中文版区我自然当仁不让了,学中文汉语有什么不懂的地方尽量找我喔,我的英语水平不如国外的朋友,有什么不对的地方请谅解哈。我同时打字中文英文效果还不错。:p
这里好像有不少华人血统的朋友,中文交流障碍应该不大,网络是没有国界的,行遍天下,四海皆兄弟。:D

Yes,I am a native chinese, chinese is my mother tongue, it was my duty naturally in this chinese thread with a few people, if you don't understand some about chinese, you will ask me as much as possible, may be my english was weaker than you abroad, if something wrong happens, i apologize and get be forgiven. i input chinese and english together that is good effect.
As if not a flew friends of chinese blood are in this thread, so the communication has no a big obstacle,in network without borders, walk through whole world, everyone is good friend.
[hr]

Ahh, I wish I tried harder in Chinese school. :(


Hi, abcdefghijkL0L, welcome!
For improve chinese, you have to study hard in chinese school
Chinese is a Language very difficult to learn, i was also learn english hard
I am using Pinyin and Wubi input in Chinese XP OS, Scim input in Linux OS.
But in non-chinese OS have no chinese input, you go to download Unispim or Google Pinyi input, it can input Simplified and traditional chinese.

abcdefghijkL0L
July 11, 2009, 01:41 AM
Haha, I can speak and listen fluently since I'm Chinese, but I'm not so good at writing and a little better at reading. I was going to try to read The Ravages of Time without scanlations to try practicing but I never got around to it. I speak Cantonese too and my parents are from Guangzhou.

I'll go look up that, thanks. :)

Siberia
July 11, 2009, 02:33 AM
我的英语水平不如国外的朋友,有什么不对的地方请谅解哈。我同时打字中文英文效果还不错。:p
这里好像有不少华人血统的朋友,中文交流障碍应该不大,网络是没有国界的,行遍天下,四海皆兄弟。:D


ur English is fine:)
那麼大家有沒有甚麼話題可以討論?
我有關於食的問題,我喜歡食,去中國城時經常看見的食物味道也很濃烈。辛辣的食物及salty食物????反而較少看到甜的食物。我不太食辛辣,有一次我的上海朋友帶我去嘗試四川火鍋,真的很麻辣lol
還有中國的人是不是人人也很懂得廚藝,我很多中國朋友也是自己煮食,而且煮調的時候很多煙

jackitshot
July 12, 2009, 03:19 AM
Haha, I can speak and listen fluently since I'm Chinese, but I'm not so good at writing and a little better at reading.

Naruhodo, i see, your ancestor is from Guangdong, in the earlier time Cantonese was a popular chinese language in USA, but mandarin is spoken more and more now, if you are young, don't worry about if you can handle chinese mandarin smartly, it is easy, as long as you insist on say with chinese friend that is the better effect.
Welcome you also speak Cantonese here, i can read a little and everyone will learn it, with best regard!
[hr]

ur English is fine:)
還有中國的人是不是人人也很懂得廚藝,我很多中國朋友也是自己煮食,而且煮調的時候很多煙

对,中国菜本来是油多烟多味道浓的,为了做得更好吃,西方菜相对简单淡薄,不过不是所有的中国菜这样浓烈的,而且不一定非烧不可,也有甜的食物,比如我家的凉豆腐(cold tofu)。只要加糖或酱油榨菜就行了,不需要加热,我喜欢吃糖豆腐,就是加糖拌来拌去,做成豆腐浆的样子;我喜欢吃的糖番茄炒蛋(tomato omelette),放些油烧番茄切片,然后放蛋浆一起勺来勺去,不断地放些水,最后加糖行了,也许这个做法对西方人来说有些复杂,可以参考制作网站 http://simplyrecipes.com/recipes/tuscan_scrambled_eggs/
(http://simplyrecipes.com/recipes/tuscan_scrambled_eggs/)
http://simplyrecipes.com/photos/tuscan-eggs.jpg
我家是浙江省,传统做菜味道更淡点,其他省有差异,何况同一省地区不一样,我家特点是豆腐包子 小笼包子 陈氏醋鸭 绍兴黄酒 等等,其实我也不太会做菜,由于工作,我没有那么多时间做菜,一般用电磁锅煮点吃了。我也不太喜欢吃麻辣,四川火锅好变态,毕竟中国大菜多,我家不代表全国,你可以吃传统中国菜代表饺子(dumpling),很好吃,只要煮水就做完了,不用担心油烟的问题。时间有点忙,我没空写英文。对了,你是西方人血统的吗?

Siberia
July 16, 2009, 10:52 AM
@jackitshot
appreciate ur info n the pics make me hungry. Nice 2 meet ya here!

jackitshot
July 17, 2009, 09:39 PM
3Q u (3Q=chinese pronunciation of thank)
Always welcome u talk about food, i love eating :drool
enjoy yourself!

Siberia
July 18, 2009, 04:04 AM
3Q? Can u write that down in Chinese? Its new to me. 3Q^^

jackitshot
July 20, 2009, 08:00 AM
呵呵, 3Q是3Q,是我们国内网络很早流行的用语了,很老了,你的中国朋友很久没回国了吧
3的中文发音当然是san, Q的中文发音在[k]和[tʃ]之间, 但更接近[tʃ], Q的英文发音就是[k]
外国人掌握中文发音比较难,要是通过这一关,学中文变得简单多了,中文文法和英文差不多了。
[hr]
顶上去, 中国后天马上要有了日全食

Solar eclipse of July 22, 2009~

bean
July 21, 2009, 03:40 PM
I'm back guys. Sorry for not typing in chinese, but I don't know how. So I'm back for pretty much the same reason: the dish I order, the egg and beef on rice, that I pronounce gwa tan ow yo fan. One of two things is happening, either I'm getting better at pronouncing the dishes name, or the waiters know me by now and know what I'm referring to regardless of how off I am. So, I bring a picture this time:

http://farm3.static.flickr.com/2671/3744062210_9676d682bd.jpg

looks gross, right? When I first saw it I got on my friends case for ordering it and kept making puking sounds. She got me to taste it and I was hooked. So, how do you pronounce the name of this dish? in phonetic spelling, please?

Siberia
July 21, 2009, 07:27 PM
@bean
It looks yum!! But it looks slightly different from wō dàn niú ròu fàn.
Have u tried that wō dàn niú ròu fàn (http://www.carjaswong.com/Food/Food_icon_photos/DSCF0261.jpg) (well, I searched from yahoo (http://hk.image.search.yahoo.com/search/images?ei=UTF-8&p=%E7%AA%A9%E8%9B%8B%E7%89%9B%E8%82%89%E9%A3%AF&meta=rst%3Dhk&fr2=tab-combo&fr=FP-tab-web-t))

bean
July 21, 2009, 07:34 PM
that's definitely not the dish, but one time when I tried asking for the one I pictured, I got that instead. Minced meat something I think it was. The one you linked has other stuff, the one I pictured is just rice, egg, and beef (with scallions as garnish).

Siberia
July 21, 2009, 07:52 PM
One more question, I tried that before n it was yummy. But I forgot how to call the dish....can anyone tell me?
http://img127.imageshack.us/img127/5093/48142201677503968731103.jpg

jackitshot
August 11, 2009, 08:25 AM
大家好久不见了 过得好吧 几天我忙死了 ^^
<hr noshade size="1">

I'm back guys. Sorry for not typing in chinese, but I don't know how. So I'm back for pretty much the same reason:

Hi, my friend is banned? the food named wo dan niu rou fan is not look same as i though,and a method of making this food is not right, is it delicious? :p
<hr noshade size="1">

One more question, I tried that before n it was yummy. But I forgot how to call the dish....can anyone tell me?
http://img127.imageshack.us/img127/5093/48142201677503968731103.jpg

Is the dish call “碟”? :p
<hr noshade size="1">

@bean
It looks yum!! But it looks slightly different from wō dàn niú ròu fàn.


Hi, friend, i see the picture of wo dan niu rou fan, i think of i like eating omelette with minced pork (rou mo zheng dan (http://images.google.com/images?hl=en&client=firefox&rls=org.mozilla%3Azh-CN%3Aofficial&um=1&sa=1&q=%E8%82%89%E6%9C%AB%E8%92%B8%E8%9B%8B&btnG=Search+images&aq=f&oq=&aqi=&start=0)),
but i seldom eat beef and egg mixed food, this kind of food is strange to me, i prefer pork than beef :p
<hr noshade size="1">
把帖子顶上去 大家别冷了人气哈 我发个猫咪的相册

http://preview.shareapic.net/preview6/018728329.jpg
http://preview.shareapic.net/preview6/018728731.jpg
http://preview.shareapic.net/preview6/018728614.jpg
http://preview.shareapic.net/preview6/018728418.jpg


http://www.shareapic.net/content.php?gid=691544&owner=ayukawasouhiko (http://www.shareapic.net/content.php?gid=691544&owner=ayukawasouhiko)

bedsidelight
September 17, 2009, 08:14 PM
I've always wondered how to type "nu" as in 女 using pinyin (Microsoft IME). I've been studying Chinese for almost 4 years already (although not very diligently), but I've never discovered how to do it. :facepalm

Also, how are the terms "Raw" and "Scanlation" translated in Chinese?

Siberia
September 18, 2009, 02:56 AM
there is no specific word for them coz people would commonly use slang to say
這兩詞是我們大多會用俗語去形容,網上大多人會用"生肉"及"熟肉"來表示,

"raw meat" to represent "Raw" meaning 生肉
"cooked meat" for "Scanlation" 熟肉

of course u can still use some formal words like...
"raw" (1)原圖、(2)未修圖
"scanlation" (1)漢化、(2)已修圖及翻譯

anway I prefer (1) to (2).

for the typing problem, I wish someone else can help u.

jackitshot
September 18, 2009, 07:09 AM
Siberia好久不见了 最近过的怎么样 ^^

Hi bedsidelight, it should be "nv" as 女, because i never use Microsoft IME Chinese input, i am used to type Chinese by sougou or shuangpin Chinese input instead of IME, sougou can remember what words you have typed, also type traditional Chinese; shuangpin can show second word automatically when you type first word :)

"Raw" and "Scanlation" translated in Chinese
"Raw" is considered as 图片源 better in manga.
"scanlation", if in Chinese, it said that 汉化版 or 中文版, if in English, it said that 英文版(you may confuse original English edition comic with English scanlation of Japanese manga, but in general we meet “火影忍者第1卷英文版” and know it is English scanlation of Japanese manga Naruto Volume 1 not original English comic, it is easily understandable(通俗易懂). :)

bedsidelight
September 18, 2009, 09:20 AM
@siberia: 哈哈 at literal translation! Oh I love the Chinese language.

@jackitshot: 謝謝!

jackitshot
September 18, 2009, 10:55 PM
不客气,你多来这里玩哦 ^^

student_sol
September 22, 2009, 11:06 AM
大家好, 我的中文名字叫李碩^^ 我現在台灣念書, 可是我的中文很爛 - 聽不懂同學們講甚麼! ㅠㅠ

學中文很有趣, 我希望機年後我的中文會好一點!!

gosh just typing these took five minutes :)

Siberia
September 22, 2009, 11:08 AM
你是韓國人?

student_sol
September 22, 2009, 07:34 PM
對, 我是韓國人 -v-

I notice that you also use traditional chinese...

你是台灣人嗎? :)

i wish the korean community here in MH could be more active,

i mean what happened to all the koreans out there?!

not even a hangout thread? OTL

bedsidelight
September 22, 2009, 07:53 PM
大家好, 我的中文名字叫李碩^^ 我現在台灣念書, 可是我的中文很爛 - 聽不懂同學們講甚麼! ㅠㅠ

學中文很有趣, 我希望機年後我的中文會好一點!!

gosh just typing these took five minutes :)

李碩你好 :) 我也去台灣念書可是我回家了. 你在台北嗎?

jackitshot
September 23, 2009, 12:20 AM
大家好, 我的中文名字叫李碩^^ 我現在台灣念書,

呵呵,欢迎欢迎,只有两字的姓名在韩国常见吗? 我就知道元斌 ^^
你的中文不错,在台湾住久了中文水平会进步快起来。
这个网站我好象很久以前只看过一个带有韩国小国旗的网友,朝韩人确实不多;
这里我们华人也不多,最多的是马来西亚 新加坡 美国华人而已 :D

student_sol
September 23, 2009, 04:25 AM
李碩你好 :) 我也去台灣念書可是我回家了. 你在台北嗎?


你去過台灣? 在那裡? 很高興見'外籍生'在 MH! XD

對, 我現在台北讀書, 今年大二年級.


呵呵,欢迎欢迎,只有两字的姓名在韩国常见吗? 我就知道元斌 ^^
你的中文不错,在台湾住久了中文水平会进步快起来。
这个网站我好象很久以前只看过一个带有韩国小国旗的网友,朝韩人确实不多;
这里我们华人也不多,最多的是马来西亚 新加坡 美国华人而已 :D

你是中國人嗎? :)

只有兩字的姓名在韓國不多, 大部分的韓國人有三字的姓名.

李碩是我的中文老師給我的名字.

이(李)솔 -> Sol Lee (英文名字) -> 李碩

這裡韓國人真的很少, 只看過2-3人... 華人也不多嗎? 可能是語言的問題 -

我覺得亞洲內, 新加坡,馬來西亞人的英文會比較好.

我的馬來西亞朋友們都會講英文 (他們都是華人 :)

Siberia
September 23, 2009, 06:18 AM
那你通常去哪一個版的?
我是用繁體中文,但我不是台灣人,也不懂說國語。

jackitshot
September 23, 2009, 07:20 AM
你是中國人嗎?


我就是中国大陆浙江省人 ^^
在中国的韩国人非常多,
我一个公司的就有三个韩国人,
不过他们不太学习中文,
所以他们怎么没和我们交流 = =
你的名字真不错 Lee Sol
Sol令我想起了罪恶装备(Guilty Gear)的Sol Badguy
我就是常玩罪恶装备的Sol,他的武术招技非常强 :p
你也喜欢玩格斗游戏(FTG)吗?:oh

student_sol
September 23, 2009, 09:11 AM
那你通常去哪一個版的?
我是用繁體中文,但我不是台灣人,也不懂說國語。

我剛剛加入MH, 還沒有特別常去的版. MH的forum很大, 每次迷路了 ㅠㅠ

所以你不是台灣人... Then am I right in guessing that it has something

to do with kanji? :) Less and less people seem to use traditional characters

nowadays, and that includes some of my Taiwanese classmates!
[hr]



謝謝jackitshot :)

浙江省? 是"八大菜系"的浙江嗎? 跟台灣很近!


在中国的韩国人非常多,
我一个公司的就有三个韩国人,
不过他们不太学习中文,
所以他们怎么没和我们交流 = =

太可惜了, 他們來中國不用那麼好的機會學中文!

格斗游戏? 不好意思, 我只會玩 starcraft, 其他遊戲都不會玩 XD

bedsidelight
September 23, 2009, 08:46 PM
你去過台灣? 在那裡? 很高興見'外籍生'在 MH! XD

對, 我現在台北讀書, 今年大二年級.



桃園縣, 開南大學. 當時我也有韓國的同學.

很高興見'外籍生'在 MH!--> 因為我們喜歡念漫畫!:amuse

Siberia
September 24, 2009, 12:04 AM
我堅持用繁體中文是因為繁體字很工整及美觀。當然這只是我個人喜好。

jackitshot
September 25, 2009, 07:09 AM
浙江省? 是"八大菜系"的浙江嗎? 跟台灣很近!


浙江不是离台湾最近,下面的福建省才是最靠近台湾宝岛的 ^^
福建人和台湾人都讲闽南话,不过台北讲国语的多,台南讲闽话的,
如果你下台南,可以学到很多纯正的闽南话。 :darn
在大陆的韩国人还有不少朝鲜族当翻译, 你知道朝鲜族吧,
听说在韩国的很多中国人是朝鲜族的,是吗?
starcraft Warcraft 在大陆韩国很火,
可惜这种类型游戏我玩得不多,一般玩FPS(第一人射击)、 FTG(格斗游戏)、AVG(冒险类游戏)、RPG(角色扮演游戏)、PSP、NDSI与Xbox360等等,
罪恶装备(GG)和拳皇(KOF)很好玩,和别人朋友一起对打格斗很有意思很刺激,
有空可以来一起玩 :D
[hr]

我堅持用繁體中文是因為繁體字很工整及美觀。當然這只是我個人喜好。

Yes, 我也用繁體中文輸入,搜狗輸入法有切換簡繁體輸入功能,你用什麽輸入法打繁體中文 微軟?注音?倉頡?
繁體漢字確實有正統中華的氣質,大陸常用的中文字典都標有繁體字,所以大多人會繁體漢字,我也是喜歡在日記裏寫繁體漢字。
不過習慣用簡體中文寫字,節省時間,提高工作效率 :s 還有上網由於編碼問題,發送郵件與網上搜索都必須用簡體漢字。 :oh

Siberia
September 25, 2009, 08:03 AM
我是用速成/倉頡,我正在學習國語,但是我沒有太多中國朋友,沒有機會讀。
另外也十分同意Jackitshot對繁體中文的說法。

mellylemon
October 12, 2009, 03:48 AM
啊。大家都用中文写,那我只好也用中文写写看。

本人是从新加坡来的。看来有曼多人喜欢用繁体字,自己虽懂得怎么读繁体,但比较喜欢用简体。抱歉啦。从小学到现在都是学简体字,怎么说呢?习惯了吧。

Elkin
November 27, 2009, 11:21 AM
哇,吓了一跳,没想到既然有这么多华人在MH~ 总想着比较熟悉中文的人都会走去中文讨论区。

也同意127的想法,那么就換成繁體字吧~

其實我的中文也算是蠻差的,會看會講會聽,可是不會寫。現在也是靠拼音來打字。Google Input萬歲!逼著要寫的話,就用簡體 哈哈

jackitshot
December 19, 2009, 07:49 AM
我好久不來這裡了,mellylemon,Elkin 你們的中文很好,多加努力學習中文哈,加油!
[hr]
The weather is very cold, I love fried dumpling!

http://www.giantrobot.com/blogs/eric/uploaded_images/R0027138-768985.jpg

Elkin
December 19, 2009, 09:13 AM
谢谢,你太客气了 :) 天气的确很冷,真有点怀念秋天…… 要小心不要吃太多炸的东西,不然会上火的呀。

jackitshot
December 19, 2009, 10:28 AM
呵呵,谢谢Elkin, 我本来喜欢吃煎炸食品,天气确实太冷了,总要吃点什么为好 ^^

Elkin
December 19, 2009, 09:20 PM
我呢,比较喜欢喝汤或者茶。暖暖的,好舒服啊~

jackitshot
March 26, 2010, 09:48 PM
好久没回到MH了, 虽然迟到了一周,还是祝贺中国新年和情人节快乐 ^^;;
PS 我也喜欢喝茶,不过喝多了水会憋不住内存膨胀。。。 T_T
[hr]
I tell you some horror stories.. :p


[靈異] 最嚇人的鬼故事排行榜前十名
第一個故事

你相信誰?

有一年登山社去登山,其中有一對感情很好的情侶在一起.

當他們到山下準備攻峰時,天氣突然轉壞了,但是他們還是要執意的上山去.

於是就留下那個女的看營地,可過了三天都沒有看見他們回來.

那個女的有點擔心了,心想可能是因為天氣的原因吧.

等呀等呀,到了第七天,終於大家回來了,可是唯獨她的男友沒有回來.

大家告訴她,在攻峰的第一天,她的男友就不幸死了!

他們趕在頭七回來,心想他可能會回來找她的.

於是大家圍成一個圈,把她放在中間,到了快十二點時,突然她的男友出現了還混身是血的一把抓住她就往外跑.他女朋友嚇得哇哇大叫,極力掙扎,這時她男友告訴她....

在攻峰的第一天就發生了山難!

全部的人都死了只有他還活著........

你相信誰?




第二個故事

怎麼這麼多人?

有一天,某位下班的朋友晚上回宿舍,在一樓按了電梯.他要上六樓,

很幸運地,電梯一下子就來了......

他走了進去,裡面空無一人,他走進去電梯馬上就關上了....

升啊.....升啊.....

到了四樓的時候,電梯突然打開了.

有兩個人在外面探頭探腦的,意思想要進來,可不知道為什麼看了看又沒有進來.

電梯門又關上了,就在電梯門要關上的時候,我的朋友清楚的聽到他們在說:「
*!

怎麼這麼多人啊!




第三個故事

沒人和我搶了

有一個男生晚上要坐公車回家,可是因為他到站牌等的時候太晚了,他也不確定到底還有沒有車....又不想走路.因為他家很遠很偏僻,所以只好等著有沒有末班車....等啊等啊....

他正覺得應該沒有車的時候,突然看見遠處有一輛公車出現了....他很高興的去攔車.

一上車他發現這末班很怪,照理說最後一班車人應該不多,因為路線偏遠,但是這台車卻坐滿了...只有一個空位,而且車上靜悄悄地沒有半個人說話.....

他覺得有點詭異,可是仍然走向那個唯一的空位坐下來,那空位的旁邊有個女的坐在那裡,等他一坐下,那個女的就悄聲對他說:「你不應該坐這班車的,「

他覺得很奇怪,那個女人繼續說:「這班車,不是給活人坐的......「

「你一上車,他們(比一比車上的人)就會抓你去當替死鬼的.「

他很害怕,可是又不知道該怎麼辦才好,結果那個女的對他說:「沒關係,我可以幫你逃出去.「

於是她就拖著他拉開窗戶跳了下去,當他們跳的時候,他還聽見「車「裡的人大喊大叫著「竟然讓他跑了「的聲音.....

等他站穩時候,他發現他們站在一個荒涼的山坡,他鬆了一口氣,連忙對那個女的道謝.

那個女的卻露出了奇怪的微笑:「現在,沒有人跟我搶了.......




第四個故事

EastTV東方網絡電視

這不是個鬼故事,正是因為它的真實才嚇人,現在有一款軟件叫EastTV東方網絡電視很出名,是在網上看電視的軟件,它可以調成任意大小窗口懸掛在屏幕任何地方,可以收看200多個國內外的衛星電視台,包抱TVB、HBO、探索頻道、鳳凰等,不影響看網頁及玩遊戲,很流行的,網上搜索一下到處都有下載的,但是你可能不知道它的來歷,下面這個就是一個關於EastTV東方網絡電視的令人不解之處:
EastTV東方網絡電視以前是一個叫aojinsoft的公司開發的看電視的軟件,兩年多的時間來這個軟件的版本不斷的更新,但是很多人不知情,編寫這款軟件的公司早在一年半前就在山峽附近出車禍全死了,當時車上共有13人,是出去旅遊的全公司的人,一個都不少,楚天都是報2003年1月3日版有報道,當時軟件還是1.03版,後來大家都認為再沒有這種好軟件了。
但是奇怪的是,版本卻在不斷的更新,現在已經出了很多新版了,好多大網站上都有下載的,但是具新浪、網易、天空軟件園等網站的管理人員說,他們從來沒管理過這個軟件,但是它卻能在自動的出現在他們的網站上,至今也無人能解釋這個問題。
也許有些人說可能是別人在繼續編寫這款軟件,在給它不斷的升級,但事實上,齊魯晚報,楚天都市報等報社的20多名記者組成的調查團在半年的時間內也找不到頭續,他們都是這款軟件的用戶,很想搞清楚到底是怎麼回事,但是誰也弄不清楚,後天他們分別在各省報紙上懸賞過知情者,最後也不了了知。
網易原CEO丁磊去年在華中科技大學演講時,為了激勵大學生創業也提起過這事,說這是最今他不解的事,他們運用了最先進的網絡手段想在EastTV東方網絡更新版本時通過IP找到原因,結果每次都以失敗而告終。
「我們為死去了一群軟件業的希望而感到悲傷」丁磊說:「也許1月3日,在軟件剛出1.03版時13人全部遇難是一種巧合,但是死者還在不斷我更新軟件卻是事實。」
「我們很高興失去了一個競爭對手,但卻痛心中國失去一些希望,但令人不解的是為什麼一群死去的人的軟件還在不斷的更新,我們用盡辦法也查不出原因。」金山公司總經理湖北人雷軍如是說。
EastTV東方網絡電視卻還能保持同類軟件中最好的型態,成為同類軟件中的第一卻實令人不解,更令人不解的是在軟件連續使用到第13分鐘時會出現死去的 13人的模糊的頭象。
如果大家覺得不解,也可以下載了試用,一般大型網站裡搜索一下都有下載的.
但是千萬別在晚上看啊,有時候我想了心裡也發毛。




第五個故事

手機

蕭喜歡把手機放在寫字間窗戶的桌子上,陽光下,金屬外表栩栩如生,煞是惹人喜愛,今天是平安夜.中午時蕭收到了不少祝福的信息,他一一讀來,時不時回復一條,然後如常般把手機擱在窗口的桌子上.開始忙碌.

手機的聲音再次響起,他嘴角色起一道弧線,無奈的搖搖頭.

辦公室的同事忍不住和他開玩笑,又是第幾號的女朋友給你發的短信啊.

哪有?他拿起手機讀到,後天晚上10點/

「什麼亂七八糟的啊!「同事湊過來,這並不是什麼祝福的信息啊.

「可能是無聊的人開玩笑吧.「蕭索笑笑,繼續寫他的文件.

第二天還是中午的時候,他又收到一條信息,內容與上次的居然有些連繫,

「明天晚上10點「

蕭索開始有些不耐煩了,他按照那個號碼拔了回去,想看看是誰和他胡鬧.你好,你所拔叫的號是空號.....不會吧,他確認了一次信息號的號碼再次拔過去, 結果仍然是空號.也許是信息發過來的時候發生錯誤吧,他沒有深想,決定對這個短信不再理睬.

第三天,同樣的時候,手機的短信照舊響起,蕭索有些煩惱了.打開信息,天哪.「今天晚上10點「這幾個字符映在眼裡,他馬上照那個號再次拔過去,你好,你拔叫的號是空號....機械的聲音再次在電話那頭響起,透著涼意.不可能的啊!

蕭索決定今天下班早早回家,可部門的經理卻正好宣佈,客戶來電話通知,談判時間改為明天早上,所以他所負責的文案必須要今天晚上做好,看來只好加班了.當然,幾個短信不能影響工作的,再說這次項目,老總是非常看重的,企劃部得力干將蕭索是怎麼也脫不掉的.

最好的辦法是,在10點之前把工作結束,7點過後,大廈裡面的公司都陸陸續續的下班了,寫字樓裡安靜下來.蕭索要了份便當,匆匆吃了幾口便全身心的投入到工作去,8點半,同事們都走了,只有他還一個人.他已顧不得任何事了,在電腦面前努力奮戰著,直到手機的聲音再次響起,又是短信!他心裡一陣涼意,回頭一看,還好,不是10點,而是正指9點,他鬆了一口氣,打開手機.

「還有一個小時,「又是那個奇怪的號碼!天哪!到底是誰!蕭索不禁開始想身邊的每一個人,沒有線索,算了,不是繼續工作.早早離開為妙,索性關機,蕭索終於完成了文案.匆匆離開了這個地獄般的大廈,點燃一支煙,平靜一下心情,穿過一條馬路,當他走到中央時,手機突然響了,而且是死命的尖叫,天啊!不是已經關機了嗎?蕭索愣了一下,馬上停下來腳步去找那個該死的手機,夜空劃過一個尖銳剎車聲,金屬外表的手機在空中劃了一個圓,落在一片血泊中.有個時間,永遠停在了10點.

ps:陌生的號碼發的短信,也許就是催命的信息哦!嘿嘿....
---MrWR




第六個故事

在鄉下的時候半夜下班回家

在路邊看到一個馬尾辮的女孩面向牆蹲著在哭

走上前問她為什麼哭,是不是有人欺負你了

回答說家裡出了車禍

然後讓她別太傷心並要送她回家

她說不用了因為你看到她的樣子會害怕的

你說沒關係的快起來我送你回家

然後她站了起來轉過身面對你

你看到的還是一根馬尾辮 。。。




第七個故事

衛生間

我們上班所在的樓層除了我們的公司,還有其他一些公司,都是一些很小的部門,而我們一層樓只有一個衛生間.在走廓的盡頭.

衛生間只有兩條路,前面是洗手台,門口有一面鏡子.平時工作很忙,我們上衛生間的時候幾乎是跑著去的,這天也一樣,我匆匆衝進衛生間.有一道門是虛掩的, 我能看到裡面已經有一個人了,那個人並不認識.於是選擇了旁邊的那個,等到出來的時候,洗手台已經有一個長髮的女孩在洗手.

那是隔壁公司的女孩,我們在走廓遇到過很多次,雖然從沒打過招呼,但也算是半個熟人了.她洗好手,拉開隔壁那格的門走了進去,咦?那格是有人的呀!難道剛才看到蹲在裡面的......

我沒有多想,快步走了出去.過了一些時間,又是衛生間,我第二次看到了那個女人.

那是個上了歲數的女人,一身黑色的棉衣,臉色蠟黃,整個臉都是浮腫的,我剛進去時就看到,她依然蹲在*窗戶的那個格子裡.看見我,居然露出的詭異的表情, 啊!我尖叫一聲,就衝了出去,正好撞到隔壁的那個女孩....

你怎麼了?她問到....有...有鬼!我連氣也喘不順了,不是吧!她也嚇得花容失色,千萬別去*窗戶的那一個格子!我緊張的告訴她,我不壓其煩的對每一個嘮叨.已經不再到那個格子了,我寧願去樓下的公廁,然而就算是這樣,我還是第三次看到了她!

不是衛生間,而是走廓,她在人堆中跌跌撞撞的走,沒有人注意到她,我顧不上淑女形像,大叫著衝進了辦公室.怎麼回事?經理如老虎般把我提到了走廓上,哪裡?她居然還在?如此明目張膽?難道只有我能看見她?她...我指著那個黑色的棉衣...她?她?她是這個樓的清潔工!最近大廈要求不止晚上清潔,早上也要清掃過道,所以你以前沒見過她,我看你是發神經!

經理恨恨得扔下我,快步走了回去,我暈!原來是虛驚一場,害得我每天跑幾條街!終於可以放心的上衛生間了,解恨.剛進去,又遇到隔壁的那個女生,她衝我笑了笑,就出去了.

衛生間的門口正對著那面鏡子,出來的時候整了一下衣服,忽然想起那個好笑的誤會,便想向她說一下,就轉身叫她.

天啊!我看到了什麼?

碩大的鏡子裡,我只看到了我而已,而轉過頭來看我的她,在鏡子裡壓根什麼也沒有啊!

我終於明白了,果然是個誤會!那天的那個清潔工的確一直蹲在那間裡啊,而那個女孩之所以可以進到裡面去,因為她,她才是真正的鬼啊!

ps:不要相信任何陌生人,包括你常看到的那些人,也許,那就是。。。
---MrWR




第八個故事

廁所裡的老婆婆

許多學校多是亂葬崗或是刑場的後身,因此有許多恐怖的傳聞流傳在師生之間......

位於高雄的一個小學,是一所校史相當長久的學樣.有一排廁所座落在校區的最後方,除了一二年級的小朋友外,沒有其它年級的師生使用....總是瀰漫著一股陰森森的氣息.而第三間廁所一直是深鎖著的.

一天下午,一個高年級的男生急著上大號,正好每間廁所都有人,他實在是忍不住了,就用力拉開第三間的門....說也奇怪,平常怎麼拉也拉不開的門,但今天怎麼....管他的,趕快解決再說....正當他鬆口氣想大喊一聲痛快時,底下忽然有一種冰冷的感覺....他猛然往下一看....天啊!一隻枯瘦的手從下面伸出來,他大叫一聲,從口袋裡拿出一個小刀往那只怪手上劃了一刀之後,馬上衝了出去,自此以後他再也不敢再踏進那間廁所一步.

過了很久,這件事漸漸在那位高年級學生的腦中淡忘,有一天,他與三五個好友在那排廁所附近的籃球場打球,一個往反方向的球竟轉個身飛進了廁所裡.同學們怪他亂傳,便叫他趕緊去把球撿回來.他嘴裡咕噥著直進廁所.遠遠看見一個老婆婆拿著那個球從廁所走了出來,他小跑步到老婆婆那,想拿回那個球....好奇怪!老婆婆的臉始終沒有抬起來過,但她手背上的刀痕吸引住了他的目光,他問:「老婆婆,您的手背上怎麼有刀痕啊.「只見老婆婆緩緩地抬起頭來,張大眼睛瞪著他,乾笑兩聲後說:「那是被你割的啊,你忘了嗎?「語畢便張牙舞爪的向他撲去.

他哇的大叫一聲暈了過去.

據說,那位高年級的同學經過那麼一嚇之後,變得有點癡呆,而那一排廁所不久後也拆除了.




第九個故事



你喜歡吃雞爪子嗎?聽我講了這個故事後,你要還敢吃,我就服了你了.

阿方是一個大排擋的老闆,以前他的生意不是很好,但是自從得到了一位高人的指點後,他的
生意一下子就紅火起來了.特別是醬雞爪,但他每天都唑是限量供應十份,誰來了也沒的多.這
可苦了我這個食客了,有時候去晚了,就沒了,那一天我是睡都睡不著,就為了那一碗雞爪,這
可是說出去都沒有意思.而且他有一個怪毛病,他的廚房周圍都是用黑布罩著的.沒有人知道
他是怎麼做的菜的,最奇怪的是,我從來也沒有看見他向誰購過雞爪,他也沒有雞.那他的原料
是怎麼來的呢?

那天我實在是忍不住了,就悄悄地躲在了他的屋頂上,掀開了屋瓦的一角,心想學到了我就
自己做.我從細縫看到,那真是一輩子也忘不了的情景,我看到了只手.那是人手.還連在人的
身上的手,不過已經不全了,那個人還活著,我看到他的臉在扭曲,但是叫不出來,他全身只是
皮包骨頭,可是手卻是肉肉的,那隻手是被釘在牆上的,灰黃色的,摻著一絲血絲,還在抖動著,
這時外面有人叫一份雞爪,只見阿方熟練地從那個手上斬下了一塊,他飛快地剁著,然後下鍋,
加料...很快,一盤雞爪就香噴噴的出鍋了,阿方將它端了出去.這時,我發現他衝我這個方向笑
了一下,「咚!「我嚇得從上面掉了下來,掉進了阿方的廚房...




第十個故事
。。。。。。
一對夫婦平時總吵架,一次兩人又吵起來,丈夫一怒之下殺害了妻子,然後把她的屍體埋在了後院子裡.

過了幾天,男的覺得很奇怪,為什麼這幾天孩子都沒有見到媽媽卻一點也不問自己呢?

於是有一天他就問孩子,「這幾天你媽媽不在家,你怎麼一點也不著急呢?「

孩子答到:「我覺得好奇怪啊,為什麼爸爸你這幾天一直背著媽媽呢?「

這十個故事曾經有人很早就流傳......據說看帖不跟的人,回收到一個「禮物「....

那天晚上十一點半,bbs上有個人看了這個帖子, 跟貼的人很多,有人說好恐怖,有人說一點也不恐怖,另外還有一個名字叫做十二點的窗台的人寫到,還好,你們都跟了帖子,所有看這篇帖子卻不跟的人都會收到一份很特別的禮物,但是回帖裡即沒有寫禮物是什麼,也沒有寫怎樣送給他,他忽然想起這是某人在開玩笑的,於是偏不回帖子便上床睡覺了,

可能天氣太熱,他在床上躺了一會睡不著。這時外面傳來火車站大樓的敲鐘聲,他想應該是十二點了,不過他馬上便發現有些不對,自己家離火車站很遠,住了這麼久從來沒聽到過敲鐘聲。於是他急忙爬起來,穿著拖鞋扒在窗台上仔細的聽。。。 。。。

第二天早上,馬路上圍著很多人,公安局也來人了。閒在家不上班的人都在議論著昨晚這棟樓裡有個人莫名其妙的跳樓事件。屍體清早就被運走了,原先的地方讓太陽一曬,留著一個深黑色痕跡,如同一個中文的十字。

Koinosuke
April 16, 2010, 12:33 AM
您好!只是路过!

Type Moon
May 04, 2010, 09:12 PM
不是吧...天朝那麼多人,這裡卻沒人....

和外國人交流鴨梨甚大呀...

Elkin
May 05, 2010, 02:29 AM
不是吧...天朝那麼多人,這裡卻沒人....

和外國人交流鴨梨甚大呀...

我想大多是因為中文網站的內容已經蠻足夠,所以沒什么人來這兒吧。其實我也可以說是半個外國人,所以還是覺得讀英文比讀中文容易。也可能是這個原因,不知道樓上的‘和外國人交流鴨梨甚大呀’是什么意思 ^^;;

其實我不是很喜歡很多论坛區需要用者要积分才可以下載東西,所以就比較喜歡這兒。

(如果我的中文有點兒奇怪,請體諒,還是對中文這么樣翻譯‘forum'或’post'這些詞語不是很熟悉。)

Type Moon
May 05, 2010, 08:39 AM
我想大多是因為中文網站的內容已經蠻足夠,所以沒什么人來這兒吧。其實我也可以說是半個外國人,所以還是覺得讀英文比讀中文容易。也可能是這個原因,不知道樓上的‘和外國人交流鴨梨甚大呀’是什么意思 ^^;;

其實我不是很喜歡很多论坛區需要用者要积分才可以下載東西,所以就比較喜歡這兒。

(如果我的中文有點兒奇怪,請體諒,還是對中文這么樣翻譯‘forum'或’post'這些詞語不是很熟悉。)

哈哈,這是中國大陸論壇的用語,代表"壓力甚大",我也在學呢 (我不是mainlander),

我其實想來看看有沒有甚麼第一手資料可以取:)

你應該是在外國留學多年/生活的吧?

Elkin
May 05, 2010, 08:56 AM
哈哈,這是中國大陸論壇的用語,代表"壓力甚大",我也在學呢 (我不是mainlander),

我其實想來看看有沒有甚麼第一手資料可以取:)

你應該是在外國留學多年/生活的吧?

啊啊啊,原來如此,我也猜到是壓力這么的意思,只是不肯定而已……

哈哈,是的是的。從小就已經在英語學校讀書,所以全部的中文都是從幼稚園和電視學會來的。

你要的日文的漫畫嗎?現在少了,因為出版社要求要把日文的取下。個人比較喜歡http://www.jcafe24.net/。小說的話,還是大陸論壇比較多,我也是在哪兒讀輕小說的。

Type Moon
May 05, 2010, 09:07 AM
啊啊啊,原來如此,我也猜到是壓力這么的意思,只是不肯定而已……

哈哈,是的是的。從小就已經在英語學校讀書,所以全部的中文都是從幼稚園和電視學會來的。

你要的日文的漫畫嗎?現在少了,因為出版社要求要把日文的取下。個人比較喜歡http://www.jcafe24.net/。小說的話,還是大陸論壇比較多,我也是在哪兒讀輕小說的。

英國嗎?

我純粹想來找/確認情報罷了,反正raw的話日文英文我也會,知劇情就可

沒力氣追小說了啦我...

Elkin
May 05, 2010, 09:41 AM
英國嗎?

我純粹想來找/確認情報罷了,反正raw的話日文英文我也會,知劇情就可

沒力氣追小說了啦我...

呵呵,是的是的。

情報的東西我不是很熟悉,因為我自己不太理會這些東西。可是我想BLEACH在http://bleachasylum.com/是比較早有情報,可以在哪兒試一試。

小說我也只是會讀幾本,平時都是看了漫畫或者動畫后要知道情節才回去看。如果是英文的話就不同了,一定會嘗一嘗每一本封面華麗的書本兒哈哈

Type Moon
May 05, 2010, 09:45 AM
呵呵,是的是的。

情報的東西我不是很熟悉,因為我自己不太理會這些東西。可是我想BLEACH在http://bleachasylum.com/是比較早有情報,可以在哪兒試一試。

小說我也只是會讀幾本,平時都是看了漫畫或者動畫后要知道情節才回去看。如果是英文的話就不同了,一定會嘗一嘗每一本封面華麗的書本兒哈哈

不是Bleach啦^^"


小說呀,我只看FMP的,哈~

Elkin
May 05, 2010, 10:05 AM
FMP有小說嗎?我想你大概是要FMP的情報吧。平時英文情報都是從日文網站取下來的,所以我想你還是在那兒試試運氣比較好(哪一些我就不知道了)。

(剛剛發現自己打錯了多音字……^^;;用拼音打字還是要小心點兒)

Siberia
May 05, 2010, 10:16 AM
FMP 也會看,是不錯的人設
剛剛回流香港

大家好呢

Type Moon
May 05, 2010, 10:23 AM
FMP有小說嗎?我想你大概是要FMP的情報吧。平時英文情報都是從日文網站取下來的,所以我想你還是在那兒試試運氣比較好(哪一些我就不知道了)。

(剛剛發現自己打錯了多音字……^^;;用拼音打字還是要小心點兒)
不是FMP,我在等FMA最新的情報XD Full Metal Alchemist

我也是打拼音的,而且剛剛在MSN不停打錯字-。-


FMP 也會看,是不錯的人設
剛剛回流香港

大家好呢
多多指教,你是香港人嗎?

Elkin
May 05, 2010, 10:31 AM
你好!(哇,突然多了一個人,太好了。)

FMA是挺不錯的,可是有點兒不高興,ROY××了!想了一想,還是不要把剧情透露出來,不知誰會看……

Siberia
May 05, 2010, 10:32 AM
我還想你是說full metal panic ^^
也有看FMA,可是目前也沒有再看新出來那些了

Type Moon
May 05, 2010, 10:33 AM
你好!(哇,突然多了一個人,太好了。)

FMA是挺不錯的,可是有點兒不高興,ROY××了!想了一想,還是不要把剧情透露出來,不知誰會看……
哈哈~為了讓讀者心裡有起伏,這種劇情是必要的啦

好死不死的是我看完106後本來在心裡都有個譜,107會大概會怎樣

誰知我跑去看Anime,看到OP5出現了個疑似Truth-Winry的角色,就害我現在在這裡了lol




我還想你是說full metal panic ^^
也有看FMA,可是目前也沒有再看新出來那些了
FMP我也超喜歡呀

Siberia
May 05, 2010, 10:37 AM
上一回看已是100左右了
似乎我已少看了7回

有時間的話便要快些追看回了

Elkin
May 05, 2010, 10:39 AM
我還想你是說full metal panic ^^
也有看FMA,可是目前也沒有再看新出來那些了

其實是讀錯了,以為TypeMoon的FMA是FMP。兩個都喜歡,可是FMP也令我挺不高興啊…… ;_;


哈哈~為了讓讀者心裡有起伏,這種劇情是必要的啦

好死不死的是我看完106後本來在心裡都有個譜,107會大概會怎樣

誰知我跑去看Anime,看到OP5出現了個疑似Truth-Winry的角色,就害我現在在這裡了lol

FMP我也超喜歡呀

動畫是隨著Mangaka所要的嗎?應該是filler來補充漫畫和動畫的距離吧?

Siberia
May 05, 2010, 10:44 AM
漫畫拉太長了,畫功也不及動畫好
因此我也是等新一季便好了

我身邊很多朋友也會看鋼鍊
很不錯!

Type Moon
May 05, 2010, 10:45 AM
上一回看已是100左右了
似乎我已少看了7回

有時間的話便要快些追看回了
最後等完了才看吧~差不多的了


其實是讀錯了,以為TypeMoon的FMA是FMP。兩個都喜歡,可是FMP也令我挺不高興啊…… ;_;
的確現在是很......


動畫是隨著Mangaka所要的嗎?應該是filler來補充漫畫和動畫的距離吧?
FMA的動畫應該會和漫畫同步完結,Arakawa早以劇透了給制作組

Elkin
May 05, 2010, 10:55 AM
最後等完了才看吧~差不多的了


的確現在是很......


FMA的動畫應該會和漫畫同步完結,Arakawa早以劇透了給制作組

你害得我現在要下載106 D:

EDIT: 病了真的會用不到腦袋的喲…… 下載動畫來看OP5, 不是106

Type Moon
May 05, 2010, 10:58 AM
你害得我現在要下載106 D:
如果你現在還要看106的話,你就會很想看107,到時不是我害的了:p



EDIT: 病了真的會用不到腦袋的喲…… 下載動畫來看OP5, 不是106
指的是...?

你生病了嗎?要小心身體呀

Elkin
May 05, 2010, 11:17 AM
如果你現在還要看106的話,你就會很想看107,到時不是我害的了:p

指的是...?

你生病了嗎?要小心身體呀

其實已經看了106,可是最近比較忙,所以不太記得了。

看了OP5……有點希望是真的,因為到現在為止,Winry還沒做什么特別的東西,一直只是擔心這Edward和Al,還有修理Edward的手。如果她只是為了事情過了以后歡迎Ed他們回家的話,我大概會有點兒生氣吧哈哈

有點兒感冒,差不多三個星期了,還沒好。幸好現在可以休息一下,不用把病毒傳染個同事們。也可以說,現在休息得太厲害,完全沒有做應該要做的東西,整天在看漫畫和動畫……

我想我現在該去睡覺了,不然病又會惡化了。現在的流感真的很厲害呀!

Type Moon
May 05, 2010, 11:43 AM
有點兒感冒,差不多三個星期了,還沒好。幸好現在可以休息一下,不用把病毒傳染個同事們。也可以說,現在休息得太厲害,完全沒有做應該要做的東西,整天在看漫畫和動畫……

我想我現在該去睡覺了,不然病又會惡化了。現在的流感真的很厲害呀!
小心呀,我最近都沒怎病...

Siberia
May 05, 2010, 11:49 AM
我很多同事也病了
大家要小心身體

Elkin
May 06, 2010, 03:16 AM
小心呀,我最近都沒怎病...


我很多同事也病了
大家要小心身體

謝謝兩位的關心 :)

Type Moon
May 06, 2010, 12:36 PM
失戀的人路過

Elkin
May 06, 2010, 10:35 PM
失戀的人路過

哇哇,加油啊…… 唔好灰啊!

(廣東話應該沒打錯?)

jackitshot
May 10, 2010, 07:48 AM
呵呵,我沒上來好幾周,沒想到這裏變得好熱鬧呀
識得你我好高興,你呢排病咗一場,宜家點樣啊?
我的廣東話不是很好 ^^; 從小看星爺的電影這樣學過來的。
在這裏講廣東話沒關係,反正都是中文,
我只看了FMP動畫三個部,還沒看漫畫小說,
FMP沒再出第四部嗎?其實我滿喜歡內容搞笑的第二部。
請問OP5是哪個動畫的?我還以為是OP=One Piece,
我差不多看完了OP的漫畫,正在趕動畫到300多集,
這個月連續看的 =.=

Elkin
May 10, 2010, 08:53 AM
呵呵,我沒上來好幾周,沒想到這裏變得好熱鬧呀
識得你我好高興,你呢排病咗一場,宜家點樣啊?
我的廣東話不是很好 ^^; 從小看星爺的電影這樣學過來的。
在這裏講廣東話沒關係,反正都是中文,
我只看了FMP動畫三個部,還沒看漫畫小說,
FMP沒再出第四部嗎?其實我滿喜歡內容搞笑的第二部。
請問OP5是哪個動畫的?我還以為是OP=One Piece,
我差不多看完了OP的漫畫,正在趕動畫到300多集,
這個月連續看的 =.=

其實我啲廣東話不是太好,都係比較喜歡打國語……

咳嗽還沒好,今天又看了醫生,把痰拿去化驗,要等幾天才可以拿到報告。

不知道他們會不會再出動畫-希望會吧,應為我懶得去看小說哈哈。FMP的主要情節是比較黑暗的,可是也有好幾本小說是像第二部。

OP5是指opening,开幕時會播的歌和畫面。那么OP5就一個動畫第五個OP曲。

佩服佩服,OP(One Piece)實在太長了,我沒耐心去看動畫……連幾年前的我也一開始不是很愿意看漫畫。也有點兒不習慣聽Luffy的名字;;

laojiang
July 20, 2010, 08:08 AM
咦? 怎么才来到这里?
哇呀, 全都是繁体字, 好难读耶...
这里还有人吗? 两个月过去了, 各位都像默默无闻的样子...
我是老姜, (如果还有人来的话...), 请多照顾 :)

saladesu
November 28, 2010, 05:31 AM
嗨,老姜!不知你还会不会回到这里。。。

大家好,我叫许贤,但在这里用的名字是salad (多加"desu"的"esu"就变成saladesu ^^)。请多照顾。

我是新加坡人,从小就在学校学华文。两年前,因克服了所谓“高级华文”的难关,不再需要学华文了。在家又不讲华语,所以,现在用的华文可能很奇怪。。。^^;但我觉得全球化在现在的世界使华文的重要性变得更大,而且作为华人,也更不可忘记自己的根。所以我想在这里联系我的华文!XD

让我介绍以下自己吧。。。已经说了我的名字和国家,这是关于漫画的贴吧所以该讲关于漫画吧!从小就在电视看anime,然后因有了兴趣,就去找漫画来读。从此以后就爱上了漫画~ 最喜欢的漫画是One Piece 和 Fullmetal Alchemist。现在在读的漫画有One Piece, Nurarihyon no Mago, Bakuman, Beelzebub, Ao no Exorcist, D.Gray-Man, Naruto, Bleach, Enigma, Kenichi, Fairy Tail...等等。因为那么爱上漫画和anime,可说是自然吧,愈读就愈学会了日语。

希望能跟大家以华文而相处!:thumbs

Elkin
December 09, 2010, 08:27 PM
你好,歡迎! 這兒可能比較靜,大概沒什么話題?或者大家都忘了有這個帖子。

哦哦,日文翻譯者!佩服佩服,自學日文既然可以考JPLT2。英文,中文,日文統統精通!你說在家里不講華語,那么你們會講什么呢?英文還是馬來西亞文?

jackitshot
March 29, 2011, 07:46 AM
好久沒來這裡了,MH好像已經取消了提供漫畫下載,轉為動漫交流論壇是吧? :(

Elkin
March 31, 2011, 09:29 AM
嗯,對,有點兒可惜可是沒辦法啊。

BakaHaze
April 18, 2011, 07:19 AM
NOOO! 繁体字!我的眼睛要化了!

*呼吸* 可是还是简体看起来比较舒服。

大家好,真是没想到这里会有这么多会说中文的人!

saladesu
April 18, 2011, 09:22 AM
那我就用简体字吧!我也比较喜欢简体字。。。:XD BlackHaze,欢迎来到MangaHelpers :Gaipose


哦哦,日文翻譯者!佩服佩服,自學日文既然可以考JPLT2。英文,中文,日文統統精通!你說在家里不講華語,那么你們會講什么呢?英文還是馬來西亞文?

对不起,这么迟才回答你!我在家里是讲英文:amuse

sakura_fai
August 04, 2011, 12:25 PM
哇~! 這麼多人講中文吧! 很奇怪, 沒想到...

對不起, 我沒學過簡化中文, 所以只可以用繁體字. >_<

有沒有人可以講廣東話?

BakaHaze
August 05, 2011, 06:39 AM
哇~! 這麼多人講中文吧! 很奇怪, 沒想到...

对呀!我也不知道这里会有这么多人说中文 \(^o^)/~


對不起, 我沒學過簡化中文, 所以只可以用繁體字. >_<

没问题的,我看台湾漫画看的太多了,连简体字都学会了 :sweatdrop


有沒有人可以講廣東話?

对不起,我是个北京人,只会说普通话。

jackitshot
August 30, 2011, 11:21 PM
各位好,最近過的怎麼樣?

終於回到了這裡 ^^;

剛從HONGKONG回來的。

BakaHaze
August 31, 2011, 01:04 AM
我不错,你呢?

去香港多长时间?做了些什么?

Audrie
November 08, 2011, 10:45 AM
大家好,我刚来这里!好大的论坛~
hello,everyone!I‘m new here,such a big forum~

我来自北京。XD 我会说一些英语,日语,德语(都在学习中)
I'm study at Beijing.I can speak English, Japanese,Deutsch (Still learning,not very good)

我喜欢HunterXHunter,FMP,还有很多青年漫画
I like ~~~and many Seinen manga

希望和大家多交流 XD
Nice to meet you guys

Elkin
November 08, 2011, 10:58 AM
Audrie, 歡迎歡飲!挺厲害的,會那么多語言!是想練習英語嗎?老實說,這個主題不真么多人來往。

@sakurafai: 廣東話…… 講聽讀還可以吧,可寫的就沒那么習慣。

Audrie
November 08, 2011, 11:28 AM
@Elkin

谢谢^^。什么语无所谓,主要是刚来,就找最熟悉的板块啦。

这论坛由资源下载转为讨论是因为版权原因吗?

BakaHaze
November 12, 2011, 06:00 AM
@Audrie + Elkin:

二位, 你们好!^_^ 希望你们常常来玩!

@Audrie: 是的,我们不允许下载就是因为版权原因的。
可是我们还是可以在这里写我们的翻译等等, 而且讨论火影者, 海贼王那些漫画的人还是很多,只不过是个论坛。

Knifeshade
November 28, 2011, 05:07 AM
我也加个“哇~原来这里有这么多人能说中文的”来这里。。。

*Phoenix Down*


有沒有人可以講廣東話? *举手* 我色。但系好难打广东话出黎啊。=_="

不过!这不重要。重要是。。。原来你这个家伙能讲中文!!!!我罚你这星期的bakuman要你来翻译!

BakaHaze
November 28, 2011, 05:55 AM
可惜呀,Knifeshade, 这里很少来人。。。%>_<%

Knifeshade
November 28, 2011, 05:37 PM
哈哈,我看得出来 xD 国内的人多少都不会来这些西方网站的。这里海外的华人多少都看不到这thread。 OTL

BakaHaze
November 29, 2011, 05:38 AM
是呀,而且海外华人很多只会听和说, 以及不会读写了。。。

可惜呀,希望 MH 上有更多华人啦。

Knifeshade
November 30, 2011, 04:31 AM
其实我觉得写中文不难,只是中文grammar有点复杂。wait,不,应该是说普通话的grammar有点复杂。广东话方便的很多了。=_=

你听中文歌吗bakahaze?

Iceiphoenix
December 01, 2011, 06:04 AM
哈哈,我看得出来 xD 国内的人多少都不会来这些西方网站的。这里海外的华人多少都看不到这thread。 OTL

所以你们要发很多PM~ :cookiehand

Knifeshade
December 01, 2011, 09:05 PM
那跟spambot有什么分别啊??

trollface.jpg

BakaHaze
December 03, 2011, 06:09 AM
其实我觉得写中文不难,只是中文grammar有点复杂。wait,不,应该是说普通话的grammar有点复杂。广东话方便的很多了。=_=

你听中文歌吗bakahaze?

哈哈,我父母是北京人,所以我觉的中文的语法不同是那么复杂啦。当然,我常常用词不当。而且我只会说普通话。

我不常听中文歌,你能给我一些建议吗?(mandopop preferred lah :XD)

Knifeshade
December 05, 2011, 04:42 AM
我还是觉得最难就是学拼音的声音。很难改我们的广东话口音 orz

我也不是常常听的
不过那天在写reply的时候
女友突然给我周杰伦的新专辑听
所以顺便也问问你咯 xD
我比较喜欢听日歌多点 (kalafina, yuki kajiura, etc)

Random FTW.
这星期好熱啊。。。

BakaHaze
December 13, 2011, 07:50 AM
:XD KnifeShade

我简直受不了香港的天气,太闷人了。。。

我听的英文歌更多一些,也挺很多动画里的那些歌曲。

这里谈话的人真是太少了:darn

Alert
July 27, 2012, 08:55 PM
I feel jealous that people can read and type in chinese. :C
i'm chinese, but I cannot read or write.

wulfy
November 07, 2012, 11:50 PM
im surprised how empty this thread is....
講中文的人不是有很多嗎?
(歐.....可能是因為這適個英文網站... - _- )

Knifeshade
November 15, 2012, 05:09 AM
忙着赚钱争霸天下嘛。。。
Well that's my excuse anyway. :D
快到一年一次的圣诞啦,所以工作比较忙点。

(其实也不是很多能讲的)

那你呢~~~

wulfy
November 18, 2012, 10:41 PM
學校學校學校學校學校.....
and thinking about university n crap......
可是我十二年級就輕鬆了 muahhahaahhahaha
(好久沒打中文了....速度都變慢了......sigh..)

Knifeshade
November 23, 2012, 09:38 PM
都快末日,还上什么学。哈哈哈。 :P

有过感恩节么?跟华人过年有分别么?

Utsune
September 02, 2013, 10:01 AM
Last post去年十一月... 貼子讓我來頂一頂~
這裡說普通話多還是粵語多?

Iceiphoenix
September 02, 2013, 10:32 AM
...繁体字... :emocat 你是广东人吗? :D

Utsune
September 02, 2013, 10:43 AM
...繁体字... :emocat 你是广东人吗? :D

那就简体吧 :D
也算是。。。曾居于香港
你们大多是国内来的?

Iceiphoenix
September 11, 2013, 02:03 AM
谢谢,谢谢~
哦, 是吗?:D 你常时会去吗?
我爸是广东人,妈是上海人。 我是在澳洲出生的。 (所以我的中文很差)

Utsune
September 18, 2013, 08:56 AM
哦哦~
小时候还会不时回去度假。。。
现在居于英国,这儿闷死了@_@;
澳洲听似不错,也想住一住呢~
(我也是写不了中文!)