View Full Version : Done tsuiteru ne notteru ne
January 11, 2010, 03:07 PM
anybody know what "ツイてるねノッてるね" means?
my best attempt at translating it is something like "luck ran out" or so
and google keeps giving me results for a famous song by the same name
theres also a wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Miho_Nakayama)(who is never wrong) translation of "Arriving Riding" which i dont really trust
January 17, 2010, 04:49 PM
No one will get anywhere with that phrase without the proper context. Could be simply:
She's sticking to it. She's riding it.
January 18, 2010, 06:38 AM
there is no context since it is the title of a chapter from hareluya 2 boy(#93)
i assumed that maybe that it was some japanese phrase or something because of the song with the same name
January 18, 2010, 08:55 AM
Ahh with music. It has the feel of:
"Now, [you] are getting into it." to describe someone that's getting a feel for the music.
For other stuff, you might represent:
"I'm feeling lucky!!!" or some overly optimistic attitude
might ask others though.
September 01, 2010, 01:06 AM
I got the meaning which one you given here "ツイてるねノッてるね" The translation of this sentence is "You're lucky you rocked it."
September 03, 2010, 06:37 AM
I think it’s Miho Nakayama’s old famous song “ツイてるねノッてるね Tsuiterune Notterune”.
You can listen to the music here.
The meaning of “ツイてるねノッてるね” is “I’m lucky and on the momentum”, I guess.
Powered by vBulletin™ Version 4.1.3 Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.