PDA

View Full Version : Done Translating a name!



dolemy
March 28, 2010, 09:25 PM
Hello!

To get straight to the point, how would you translate "シャゴット"?
I'm pretty sure it's a name, but if you know that it isn't, please tell me ^_^

Shagotte?

I'm not very good with translating Katakana names.

Thanks in advance!

cookie_on_fire
March 28, 2010, 09:55 PM
I'm fairly certain that's actually a name, but I'm not too sure what it is exactly.

Do you have any ideas what language it could have came from, from the context?

dolemy
March 28, 2010, 10:44 PM
It's from the manga Fairy Tail. I was trying to look for a language to pin it to, but this particular mangaka seems to mostly cobble them together from whatever English words come to his mind... =_=

Here (http://fairytail.wikia.com/wiki/Name_spellings) is a list of the names (the official ones are in blue) of characters from this series.

cookie_on_fire
March 28, 2010, 11:34 PM
Well, it's not on that list.

Could you show me the page(s) that it appeared in? I dunno, it could be helpful.

dolemy
March 28, 2010, 11:38 PM
Ah, it doesn't appear because she's a new character. I'm not at home at the moment, so I don't have the pages with me m(__)m perhaps you could take a look at it when I can give you the page later? Though I think I'll leave it as Shagotte for now.

cookie_on_fire
March 28, 2010, 11:45 PM
Sure, I can take a look later.
Sorry that I wasn't helpful. I hate translating foreign names as well. You can never be sure what language (if any) they're from.

chichiri_chan
March 30, 2010, 10:57 PM
I'm not totally sure what the correct spelling for the name is, but Shagott seems to be a fairly common last name. Maybe he took it from that?

mikkih
April 05, 2010, 11:02 AM
I would use Shagott ... Queen Shagott. (I have never seen an actual name such as Chargotte. ) The only problem that I had was that Shagott is often a last name. Like in Queen Elisabeth, don't you use the first name after Queen? (I do not read Fairy Tail, so excuse my ignorance. ) :confused