Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Bleach 492 by BadKarma , One Piece 666 by cnet128 , Gintama 400 by Bomber D Rufi , Naruto 586 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 201 by lynxian
  1. May 21, 2012
    Views:
    142
  2. May 08, 2012
    Views:
    2,121
New Thread
Page 1 of 14 1 2 3 11 ... LastLast
Threads 1 to 30 of 402

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 33
    • Posts: 804

    Last Post:

    [Discussion] The Japanese Study Thread Go to last post

    April 25, 2012, 07:28 PM

  2. An Area To Check the Accuracy and Overall Quality of Your Translations.

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 7
    • Posts: 153
  3. An Area For Proofreaders to Check the Fluency and Flow of Translations.

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 6
    • Posts: 114

    Last Post:

  1.   Sticky Threads  

  2. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    22 Pages
    1 2 3 ... 22
    • Replies: 322
    • Views: 42,019
    May 04, 2012, 07:23 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    9 Pages
    1 2 3 ... 9
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 134
    • Views: 15,885
    April 02, 2012, 03:34 AM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    26 Pages
    1 2 3 ... 26
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 379
    • Views: 133,206
    March 08, 2012, 09:20 AM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the brand new MH Translators' Academy! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 1,664
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  6. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 1,263
    April 27, 2011, 12:31 PM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 5,372
    November 09, 2009, 10:06 AM Go to last post
  8. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 5,025
    June 08, 2009, 06:27 AM Go to last post
  9.   Normal Threads  

  1. Go to first new post [Help] [JP] Help with sentence

    She says it outta nowhere. It also goes nowhere. I honestly don't know what to make of it :/ So if anyone can please tell me what this is supposed...

    Started by magnetdance‎, Today 07:44 AM
    • Replies: 0
    • Views: 3
    Today, 07:44 AM Go to last post
  2. [Done] Translating help

    I tried searching for this ガッチガッチ and I can't figure out what means, only managed to figure out some words in the sentence and nothing more: ...

    Started by darkdhaos‎, May 19, 2012 07:35 AM
    sfx, vocabulary
    • Replies: 7
    • Views: 234
    Yesterday, 06:39 PM Go to last post
  3. [Help] Translation help

    Well, I recently began with translating japanese, now I discover that I made a mistake with a translation, now I need someone to tell me the proper...

    Started by darkdhaos‎, May 15, 2012 09:19 AM
    vocabulary
    • Replies: 9
    • Views: 267
    May 21, 2012, 08:09 AM Go to last post
  4. [Done] [JP]Help with a word

    I'm having a hard time understanding the word, 引く in this context. A couple is having a conversation. The girl is about to explain something...

    Started by AddleBoy‎, May 12, 2012 01:42 AM
    vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 206
    May 14, 2012, 03:55 PM Go to last post
  5. [Done] English phrase "teach you a lesson"

    あんたなんかクラッシュでもして 一度いたい目にあえばいいんだ Have a crash for once. That will teach you a lesson. Is this the right translation? 痛い目 = to have a horrible...

    Started by Masa Kaneda‎, May 08, 2012 09:00 AM
    proofreading
    • Replies: 1
    • Views: 189
    May 11, 2012, 08:55 PM Go to last post
  6. [Done] Help with a Japanese phrase

    Hi, I'm having difficulty with a particular Japanese phrase "くつたりクッツヨソべポ". This phrase appears in a advertisement for a stuffed anime character...

    Started by FredFredBurger‎, April 28, 2012 07:44 PM
    • Replies: 2
    • Views: 216
    May 04, 2012, 04:14 PM Go to last post
  7. [Done] sentence check please

    あいつはサーキットで、俺はここでやらなきゃなんないことがあるんだ He has what he gotta do at circuits, so do I here. I mean, "So do I here" = "I have what I gotta do here. " I...

    Started by Masa Kaneda‎, April 29, 2012 05:09 AM
    proofreading
    • Replies: 1
    • Views: 162
    May 01, 2012, 10:21 AM Go to last post
  8. [Done] Reading help ??

    Can somebody help reading this ? I can't really read this, because of the bad quality.

    Started by xzenos‎, April 26, 2012 01:52 PM
    colloquialism
    • Replies: 5
    • Views: 235
    April 29, 2012, 12:07 PM Go to last post
  9. [Done] Translation help/check

    I can't understand what is trying to be said here, I have a feeling that this is wrong. Need someone to check please. 説得力を With greater...

    Started by stlwright‎, April 21, 2012 07:24 AM
    • Replies: 1
    • Views: 205
    April 22, 2012, 12:37 PM Go to last post
  10. [Done] Can somebody help with translating ?

    Can somebody help with translating this. I know that 頼んだ means 'asked', but what does it mean in conbination with よろしく. Can somebody explain that ?

    Started by xzenos‎, April 14, 2012 06:39 PM
    vocabulary
    • Replies: 4
    • Views: 288
    April 18, 2012, 08:28 AM Go to last post
  11. [Done] [JP] イン側

    高速コーナーでは遠心力がアウト側へ首がへし折れんばかりにもっていかれる At high speed corners, his neck is forced to move towards outside by cornering force as if it is going to break...

    Started by Masa Kaneda‎, April 16, 2012 12:26 AM
    • Replies: 1
    • Views: 256
    April 16, 2012, 03:21 PM Go to last post
  12. [Done] Translation help/check

    Can someone help and check the below sentences: 考古民俗関係は縁が結ばなくて//もう二度も振られてますよ 遺物の大切さは分かりますし I understand the importance of a momento......

    Started by stlwright‎, April 08, 2012 03:43 PM
    • Replies: 3
    • Views: 292
    April 11, 2012, 02:18 PM Go to last post
  13. [Done] Help with some Sentence translations please.

    I'm translating a chapter but I can't figure out the meaning of the following: 失えば己の存在自体も揺らぐほどの... 大切な何かがある... とか Also: まじで呆れた厨二野郎だな Any...

    Started by hayatakun‎, April 10, 2012 07:20 AM
    • Replies: 3
    • Views: 241
    April 11, 2012, 09:25 AM Go to last post
  14. [Done] [JP] G-force and a driver

    ドライバーの体重が65KGだとすると If a driver weighs 65kg, フルブレーキング時にはその4.5倍。。。。290kg以上の負荷が身体にかかって前方にブッ飛ばされそうになる Under full braking, 4.5 times the weight, a...

    Started by Masa Kaneda‎, April 10, 2012 07:00 AM
    • Replies: 2
    • Views: 219
    April 11, 2012, 12:10 AM Go to last post
  15. [Done] Help with translating ?

    Can somebody help me with translating. Here's a picture. And why are some Kanji written so small ? Like a superscript.

    Started by TXD‎, April 03, 2012 08:30 AM
    kana
    • Replies: 4
    • Views: 358
    April 04, 2012, 12:38 AM Go to last post
  16. [Done] Katakana phrases?

    Hey :> I'm just starting out as a translator for a group and I'm having a lot of trouble with katakana phrases. I guess this would amount to...

    Started by St3phni‎, April 01, 2012 01:54 AM
    kana
    • Replies: 2
    • Views: 292
    April 01, 2012, 03:07 PM Go to last post
  17. [Done] ゆく and ゆけ

    I'd like to know what the difference is between them. I do remember learning about it years ago but since I have a terrible memory, I'm not sure...

    Started by magnetdance‎, April 01, 2012 08:01 AM
    grammar
    • Replies: 3
    • Views: 254
    April 01, 2012, 09:56 AM Go to last post
  18. [Done] Sentence Check

    想い人に葉が八つに分かれたもみじを捧げると恋が実る。 I don't understand what the part 分かれた are doing here :mono. 天才子役として昔からテレビに映画に活躍している彼女は国民的な人気を誇る。 Why does している go...

    Started by xNothingx‎, March 22, 2012 10:05 AM
    grammar, vocabulary
    • Replies: 7
    • Views: 358
    March 31, 2012, 12:17 AM Go to last post
  19. [Done] Translation check/help

    水子に心当たりのある人間よりも There are more people, including me... 俺も含め初恋に敗れた人間の方が多い who have failed to win their first love than those who have knowledge of...

    Started by stlwright‎, March 29, 2012 07:31 AM
    • Replies: 0
    • Views: 204
    March 29, 2012, 07:31 AM Go to last post
  20. [Done] Sentence check please

    そういう好きなんだったら If that's what you like... 何で経済学してる Then why are you studying economics? …ああ受験の頃 思う所あっててさ ...Well, I had a few thoughts around when...

    Started by stlwright‎, March 28, 2012 07:52 AM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 287
    March 28, 2012, 01:13 PM Go to last post
  21. [Done] Sentence check please

    俺はさ//初恋をとっくに済ませた人と 1: I'm...//An adult who put an end to puppy love a long time ago... 恋愛感情抜きに付き合うのが好きだからさー 1: And I like dating without getting...

    Started by stlwright‎, March 21, 2012 07:46 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 394
    March 21, 2012, 10:26 PM Go to last post
  22. [Done] Help with chinese character

    Can anyone help me translate this character? It's 嘰, and I'm slightly confused about how to put it in english. How would you word, "嘰嘰"?and/or "嘰嘰喳喳"

    Started by FredFredBurger‎, March 06, 2012 03:13 PM
    chinese
    • Replies: 1
    • Views: 310
    March 20, 2012, 10:03 PM Go to last post
  23. [Done] Help with a sentence

    hi, I don't get the first (red) part of the sentence at all: いつ終るともしれぬ混沌のなかで一人の若者が旅にでる。 thx

    Started by chizu‎, March 18, 2012 01:56 PM
    • Replies: 1
    • Views: 253
    March 18, 2012, 03:07 PM Go to last post
  24. [Done] Can you help with this sentence?

    お前は優しいから 酔ったノリでokしてなりゆきで付き合ってるんじやないかって…

    Started by stlwright‎, March 18, 2012 10:22 AM
    • Replies: 1
    • Views: 258
    March 18, 2012, 12:27 PM Go to last post
  25. [Done] How would you translate this sentence?

    あんたには バチが あたってほしいわ Having som trouble translating this sentence.

    Started by FirstAidTent‎, March 14, 2012 04:01 PM
    • Replies: 3
    • Views: 353
    March 17, 2012, 01:55 PM Go to last post
  26. [Done] Term: 五番号

    The setting is a prison. The inmates are split into five person cells. The one the protagonist ends up in is referred to as 五番号. The question is,...

    Started by cmertb‎, March 15, 2012 09:17 AM
    accuracy
    • Replies: 1
    • Views: 264
    March 15, 2012, 10:45 AM Go to last post
  27. [Done] Can you help with these sentences?

    Need help with the blank sentences below. 失恋した本人が不幸になんの? Is the brokenhearted person unfortunate? ふられた段階でもう不幸なのに Even though a person is...

    Started by stlwright‎, March 15, 2012 07:01 AM
    • Replies: 1
    • Views: 262
    March 15, 2012, 09:24 AM Go to last post
  28. [Done] Can you help me with these 2 sentences?

    Need help with the blank ones below. あんな女と似ててどうする。。。 How is it that I resemble that woman...? 血繋がってないのに We aren't even related by blood. ...

    Started by stlwright‎, March 14, 2012 08:30 PM
    • Replies: 1
    • Views: 398
    March 14, 2012, 09:10 PM Go to last post
  29. [Done] [JP] -がな, 用がある, 邪魔しおって,吸い込まれるような, perfective/imperfective and more

    Hi! I recently finished translating a 34-page chapter of 07-GHOST, but there are still a few lines I'm having trouble with. I was hoping you could...

    Started by Shukumei‎, March 13, 2012 06:12 PM
    accuracy, colloquialism
    • Replies: 1
    • Views: 330
    March 14, 2012, 02:20 PM Go to last post
  30. [Done] [JP] Just a single sentence

    It's this one sentence a guy uses in the Papuwa-kun manga. I love the quote so I'm hoping someone can come up with a better translation than I have....

    Started by magnetdance‎, March 12, 2012 09:34 AM
    accuracy
    • Replies: 5
    • Views: 359
    March 14, 2012, 10:01 AM Go to last post

New Thread
Page 1 of 14 1 2 3 11 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts