Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 515 by kewl0210
  1. Announcement:
    Anime Showdown - #11 Tsundere Edition
    Skyguardian ‎(4-Star Loli-Hunter)
    October 17, 2014
    Views:
    911
  2. Announcement:
    Community Awards 2014
    Josef K. ‎(The Viennese Pixie)
    October 09, 2014
    Views:
    1,742
  3. Announcement:
    Fall 2014 Anime Reviews
    kindredxiuxiu ‎(MangaHelper)
    October 05, 2014
    Views:
    2,005
  4. August 31, 2014
    Views:
    8,424
New Thread
Page 13 of 20 FirstFirst ... 3 11 12 13 14 15 ... LastLast
Threads 361 to 390 of 591

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 38
    • Posts: 1,094

    Last Post:

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    43 Pages
    1 2 3 ... 43
    • Replies: 636
    • Views: 106,971
    October 12, 2014, 02:08 PM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 420
    • Views: 177,393
    August 31, 2014, 12:32 AM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    14 Pages
    1 2 3 ... 14
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 207
    • Views: 39,521
    May 27, 2014, 02:38 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 3,794
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 8,318
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,102
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 7,762
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. [Done] Neep help with these sentences

    7/26/10: I'm really stuck on this: それにしても汚い部屋だよな。。。 Even so, it's a dirty room... 掃除した事あんのか関のやつ (Help here) (context: A kid is cleaning...

    Started by stlwright‎, July 13, 2010 12:11 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,808
    July 23, 2010, 06:59 AM Go to last post
  2. [Done] Need help translating a phrase.

    I can't seem to understand what "目から熱帯魚が飛び出そ" means. It roughly translates to "tropical fish are flying out of my eyes" but that doesn't make any...

    Started by Krelian‎, May 20, 2010 05:06 PM
    questions, translators' academy
    • Replies: 1
    • Views: 1,208
    July 22, 2010, 10:58 AM Go to last post
  3. [Help] Double checking a few lines

    Good evening! I finished some 55-page-translation today but there were a few lines I was not completely sure about. For that reason, it'd be...

    Started by Mr. Prince‎, July 19, 2010 07:51 AM
    accuracy
    • Replies: 0
    • Views: 1,518
    July 19, 2010, 07:51 AM Go to last post
  4. [Done] Need a little Translation Help.

    Hello, I just need a little help here. What is said in this image. Thanks in advance.

    Started by pokeone‎, July 14, 2010 12:50 PM
    nuance
    • Replies: 3
    • Views: 751
    July 15, 2010, 02:58 PM Go to last post
  5. Frown

    [Done] I am having trouble translating this

    The following is the intro to a Doujinshi I am attempting to translate but, when I tried, I found it pretty difficult to do. If somebody could be...

    Started by Padawan09‎, July 08, 2010 02:04 AM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 684
    July 10, 2010, 06:40 PM Go to last post
  6. Confused

    [Done] Translation Assistance Needed Please

    I am trying to translate this Omake but、 I am having trouble with making an appropriate English adaption. I think I got the translation down...

    Started by Padawan09‎, June 27, 2010 09:56 PM
    accuracy
    • Replies: 4
    • Views: 753
    July 10, 2010, 06:26 PM Go to last post
  7. [Done] Help with this page.

    http://smg.photobucket.com/albums/v351/yuriym3/?action=view&current=im_160.jpg The way me and my translator translated it was Title: Here comes...

    Started by Ysoft-e‎, July 06, 2010 09:34 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 739
    July 10, 2010, 01:05 PM Go to last post
  8. [Done] Help with this dialogue...

    If someone could translate the dialogue of this image I'd be forever grateful. ^.^

    Started by Gôthii‎, May 19, 2010 01:14 PM
    chinese
    • Replies: 3
    • Views: 943
    July 10, 2010, 12:36 PM Go to last post
  9. Sweaty

    [Done] 12 nin yasashii koroshiya Ch2

    Hello, me again. ^^ I've nearly finished translating chapter 2 of 12nin yasashii koroshiya but there are a couple of things I'm finding difficult....

    Started by Queenofmuffins‎, June 25, 2009 09:00 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 1,908
    July 04, 2010, 09:03 PM Go to last post
  10. Confused

    [Done] Translation Assistance Needed Please

    I am trying to translate this Omake but、 I am having trouble with making an appropriate English adaption. I think I got the translation down...

    Started by Padawan09‎, June 27, 2010 10:07 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 926
    June 30, 2010, 09:19 AM Go to last post
  11. [Done] Stumped again

    I thought it would be best to ask instead of trying to guess on them myself because quite frankly, I can't even venture a guess on some of these. ...

    Started by Lintwhite‎, June 24, 2010 12:59 AM
    accuracy, colloquialism
    • Replies: 3
    • Views: 1,656
    June 24, 2010, 05:23 PM Go to last post
  12. Green Grin

    [Done] Katekyo Hitman Reborn DJ - Tsuna Yoshi

    This is a BL DJ, it's only 6 pages. It's not sexual for non-bl lovers to look over. You can find the translation here: ...

    Started by stlwright‎, June 21, 2010 12:01 PM
    accuracy, dialect
    • Replies: 3
    • Views: 2,406
    June 23, 2010, 08:11 AM Go to last post
  13. [Done] Crazy otaku language

    A passionate speech from an otaku: 今や二次元にしか存在しない伝説のアイテム ブルマー!! 履いて良し かぶって良し!! まさに人類(リリン)が生み出した文化の極みだぞ!! Two questions on highlighted parts: 1)...

    Started by cmertb‎, June 16, 2010 10:03 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,311
    June 17, 2010, 06:44 PM Go to last post
  14. [Done] Need some help with a few lines

    I've been stuck on these few lines for the past few days. I feel like I've missed something here. まだ俺の夢っつー方が納得できるわ Something about still being...

    Started by Lintwhite‎, June 13, 2010 03:49 PM
    colloquialism
    • Replies: 4
    • Views: 1,234
    June 15, 2010, 10:26 AM Go to last post
  15. [Done] Need someone to check

    Page 2: 図書室 Text Box: Library. 最近 少し困ってる事がある Narration: Recently, there are times when I'm a little troubled. 今日決めるのは//図書部の部誌の製作担当者だ Ryuuta:...

    Started by stlwright‎, June 13, 2010 10:41 AM
    accuracy
    • Replies: 1
    • Views: 1,418
    June 14, 2010, 08:57 AM Go to last post
  16. [Done] Kansai Dialect

    A friend of mine is currently translating a manga that uses it quite a lot and he's not very experienced with it. Does anyone have any tips? Maybe...

    Started by The Archangel‎, June 09, 2010 11:16 AM
    dialect
    • Replies: 8
    • Views: 2,207
    June 14, 2010, 08:28 AM Go to last post
  17. Confused

    [Done] What can be done to Balance

    幸福と不幸のバランスがどえらい乱された。 I don't know what words to use in correct English. What can be done to balance? I have problem finding the correct word.

    Started by xia_yu‎, June 10, 2010 10:22 AM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 755
    June 11, 2010, 01:04 PM Go to last post
  18. [Done] Can't figure out this line

    It's panel 4 of this page: http://lionel818.webs.com/apps/photos/photo?photoid=29078154 The one character disintegrates a bad guy and explains...

    Started by mote‎, June 10, 2010 08:55 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 945
    June 10, 2010, 11:40 PM Go to last post
  19. [Done] [Translation Check] Can someone check

    Can someone tell me if this is right. ひどい仕打ちをする彼氏(隣人タナカ)より俺のほうが良いと言わせ I was able to say that I was better than his boyfriend (My neighbor ...

    Started by stlwright‎, June 02, 2010 07:25 AM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 1,073
    June 02, 2010, 09:42 PM Go to last post
  20. [Done] A few Soramiyo questions

    Some help with Soramiyo please. http://mangahelpers.com/downloads/read-online/84100/61 1st panel. What does ほんじゃ mean? Any relation to それじゃ? ...

    Started by cmertb‎, May 30, 2010 09:01 PM
    colloquialism
    • Replies: 7
    • Views: 1,715
    June 02, 2010, 05:34 PM Go to last post
  21. [Done] Some uncertian phrases

    I can't get these properly, can anyone help me:crying 我が必要とする間はせいぜい生き永らえておれ!! I require thee at the most in order exist!!(I think this is wrong)...

    Started by Twi‎, December 09, 2009 03:27 AM
    accuracy
    • Replies: 7
    • Views: 3,238
    May 31, 2010, 03:02 AM Go to last post
  22. [Done] Help 2 page(beelzebub) in chinese and japanese

    please trans into english :)

    Started by Tsunao‎, May 29, 2010 05:08 AM
    chinese
    • Replies: 3
    • Views: 2,410
    May 30, 2010, 12:48 AM Go to last post
  23. Confused

    [Done] katakana... meaning?

    here is the katakana phrase/word in question: ヘタッピ Whole text box: 作るのはまだヘタッピだけど she's talking about making cakes, BTW. I kinda get what...

    Started by KuroiHaneTenshi‎, April 29, 2010 02:57 PM
    vocabulary
    • Replies: 8
    • Views: 1,282
    May 27, 2010, 12:15 PM Go to last post
  24. [Done] Kurosawa Ch 22

    I'd like a little help with a few sentences from Legend of the Strongest Man Kurosawa Chapter 22. As there are no raws, I fully transcribed it. The...

    Started by Subito‎, May 09, 2010 04:27 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,386
    May 26, 2010, 04:33 AM Go to last post
  25. [Done] EXEcutional 3

    Should've asked this long before but... http://mangahelpers.com/t/judasu/releases/18157 I just figured that it's actually useless to ask the...

    Started by Ju-da-su‎, December 16, 2009 10:58 PM
    proofreading
    • Replies: 1
    • Views: 1,290
    May 21, 2010, 05:08 AM Go to last post
  26. [Done] Sengoku ARMORS

    I'd like it if an experienced translator could help me with a few sentences/words from Sengoku ARMORS. I'd give a link to the raw, but it was taken...

    Started by Subito‎, May 06, 2010 06:57 PM
    accuracy
    • Replies: 4
    • Views: 1,967
    May 20, 2010, 11:21 AM Go to last post
  27. Sweaty

    [Done] ¡help!, I can not translate

    Chinese scan Can you tell me the translation in English or Spanish? thanks :tem

    Started by ala nocturna‎, May 17, 2010 01:45 AM
    chinese
    • Replies: 1
    • Views: 2,029
    May 18, 2010, 10:56 PM Go to last post
  28. Confused

    [Done] "Yaridure" やりづれ

    I have been looking around for a good translation of this word and I just can't seem to find one. I would really appreciate some help! One...

    Started by HisaRania‎, May 16, 2010 08:56 AM
    colloquialism
    • Replies: 4
    • Views: 2,163
    May 16, 2010, 09:06 PM Go to last post
  29. [Done] stumped...

    Ok, so this is from Little Busters, a manga from the interactive novel of the same name, not that you've heard of it... but anyway, the girl...

    Started by fevrier‎, May 10, 2010 02:36 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 986
    May 11, 2010, 10:34 AM Go to last post
  30. [Done] Need help reading a name

    As the title suggests, I'm in need of some help reading a name. It's "花柳院" from Loose Relation between Wizard & Apprentice chapter 6 page 31. It's on...

    Started by Krelian‎, April 23, 2010 03:13 PM
    kanji, names
    • Replies: 9
    • Views: 1,572
    May 06, 2010, 01:33 AM Go to last post

New Thread
Page 13 of 20 FirstFirst ... 3 11 12 13 14 15 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts