Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2) , Gintama 509 by Bomber D Rufi
  1. Announcement:
    Summer 2014 Anime Awards
    Kaiten ‎(Harasho)
    September 13, 2014
    Views:
    186
  2. August 31, 2014
    Views:
    1,981
New Thread
Page 16 of 20 FirstFirst ... 6 14 15 16 17 18 ... LastLast
Threads 451 to 480 of 585

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 38
    • Posts: 1,093

    Last Post:

    [Question] Translation Requests Go to last post

    September 07, 2014, 01:50 PM

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    43 Pages
    1 2 3 ... 43
    • Replies: 631
    • Views: 103,511
    September 06, 2014, 01:14 PM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 420
    • Views: 175,502
    August 31, 2014, 12:32 AM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    14 Pages
    1 2 3 ... 14
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 207
    • Views: 38,692
    May 27, 2014, 02:38 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 3,722
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 8,242
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,028
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 7,683
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. [Done] Stratocracy of Altair ch. 4

    Hello, I'm having some trouble on chapter 4 of Altair, on page 31. There is a bubble of archaic speech, and the grammar is hard for me. It...

    Started by Letrainblu‎, September 17, 2009 04:13 PM
    questions, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 1,613
    November 04, 2009, 02:13 PM Go to last post
  2. [Done] Twi's Help request

    Is this line accurate or is it a japanese saying? ケガニのこうみょうツチューにカツ I put a cutlet into the special hair crab stew

    Started by Twi‎, August 19, 2009 08:37 PM
    2 Pages
    1 2
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 16
    • Views: 3,279
    November 01, 2009, 10:39 AM Go to last post
  3. [Help] Karneval 26 (need help with one page)

    I don't understand a character's monologue :( Could someone help me with this page? The guy (who is doing all the talking) is a company CEO and...

    Started by Mirlaine‎, October 19, 2009 10:50 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 1,487
    October 19, 2009, 10:50 AM Go to last post
  4. [Done] Translation Help

    I know what this sentence means.... but I honestly have no idea what to say in english. The sentence is: 会って話を And this sentence as well....

    Started by leemeru‎, October 07, 2009 03:33 PM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 954
    October 18, 2009, 10:02 AM Go to last post
  5. [Done] Quick Question

    I don't know where to post this but I guess this is the right place. I was thinking, for the manga translators, do they have to take a permission to...

    Started by himitsu87‎, October 17, 2009 04:38 AM
    • Replies: 2
    • Views: 756
    October 17, 2009, 05:01 AM Go to last post
  6. [Done] Would someone please translate this from Darker than BLACK?

    I have heard that some episodes will take place during the 'Jet Black Flower' arc so this is not completely irrelevant. The picture has spoilers...

    Started by sakuramiko16‎, October 13, 2009 10:50 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 1
    • Views: 2,243
    October 13, 2009, 07:43 PM Go to last post
  7. [Done] Translation

    I had to work and start college and lots of busy stuff has happened in two weeks! But now I've noticed my Japanese is a bit rusty. :facepalm These...

    Started by energizerbuni‎, October 01, 2009 11:28 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 5
    • Views: 1,349
    October 08, 2009, 05:59 PM Go to last post
  8. [Done] Yugioh 5DS: Help with a word

    I thought Id try my hand at translating and scanlating YGO 5Ds for both Photoshop and Japanese practice and Im having a problem interpreting the...

    Started by RealShinobi‎, October 04, 2009 05:09 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,337
    October 05, 2009, 03:37 AM Go to last post
  9. [Done] REC 01

    This is my first translation attempt ever. Please point out any mistakes I might have made. (Transcribed Japanese included, raws are available on...

    Started by cmertb‎, September 26, 2009 04:09 PM
    accuracy, colloquialism, questions, translators' academy
    • Replies: 7
    • Views: 1,513
    October 05, 2009, 02:52 AM Go to last post
  10. [Done] SFX help please?

    Don't understand this SFX...つねっ? My guess is it means something like "trying to act normal"? Thanks for your help ^_^. ...

    Started by boxofmochi‎, September 28, 2009 02:41 PM
    colloquialism, questions, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 1,017
    September 30, 2009, 08:15 PM Go to last post
  11. Question

    [Done] What does the use of っ imply?

    Sorry if this has been asked before, I haven't been able to find it. After starting to read manga in the original, I couldn't help but notice that...

    Started by cmertb‎, September 26, 2009 04:15 PM
    colloquialism, questions, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 2,105
    September 29, 2009, 08:09 PM Go to last post
  12. [Done] Witch Hunter ch 34

    Well I translated Witch Hunter ch 34, and I couldn't get one sentence. And it probably needs some proofreading. ...

    Started by g1alpha‎, September 27, 2009 06:09 PM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 1
    • Views: 1,110
    September 29, 2009, 04:06 AM Go to last post
  13. [Done] Translation help

    I'm trying to get information about this character: (in case you are wondering, this is from the Zoids: Generations 'Original Story' artbook)...

    Started by Eshvoide‎, September 27, 2009 10:45 PM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 1,567
    September 28, 2009, 10:00 AM Go to last post
  14. [Done] need help translating this sentence

    Hello, I can´t translate this sentence, i know it says "mountains of". The rest I can´t figure out, can anyone help me. "非棈の山に切り立つ" ...

    Started by CoolDude21‎, August 22, 2009 05:13 PM
    questions, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 1,027
    September 21, 2009, 12:15 PM Go to last post
  15. [Done] Just two sentences ><

    I need help with just these two sentences p 182 And p189

    Started by carrotop‎, September 19, 2009 02:43 PM
    • Replies: 2
    • Views: 932
    September 19, 2009, 07:10 PM Go to last post
  16. [Done] Those Who Chase the Ageha Ch3 (Just one line)

    I'm having trouble with how to translate 死留刃阿臨時集会 in this chapter. I know 臨時集会 is a temporary gathering, I'm just not sure about the rest of it....

    Started by yukihito‎, September 15, 2009 06:43 PM
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 1,183
    September 19, 2009, 10:37 AM Go to last post
  17. [Done] Animaru Rabu (translation)

    Hi~ i'd like to request some help in translating the below sentences. THANKS in advance: 祝!玉の輿! Celebration! (no idea whats this... ball...

    Started by 1trinity1‎, September 17, 2009 08:12 AM
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 2,034
    September 18, 2009, 09:34 PM Go to last post
  18. [Done] Just names

    I'm translating a oneshot from a Chinese translation. Sadly, I don't know Japanese pronunciation of hanzi so please help me with these names: 千秋茄子...

    Started by bedsidelight‎, September 16, 2009 09:18 AM
    chinese, names, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 1,209
    September 17, 2009, 08:03 PM Go to last post
  19. [Done] Zetman 112,113 and Popcorn Avatar 2

    I'm having trouble with a few lines in these 3 chapters, and I'm hoping someone can help me with these. Zetman 112 p03 今まで正義へ向かう気持ちが死なずにすんだのは...

    Started by ChibiAkaii‎, September 12, 2009 06:19 AM
    accuracy, colloquialism, questions, translators' academy
    • Replies: 1
    • Views: 2,352
    September 14, 2009, 11:58 AM Go to last post
  20. Confused

    [Done] Katakana Vocab

    I came across a weird Katakana word that I'd like to know if anyone recognizes. This manga is Otomentaru chapter 6. I thought it was wa-n-fu...

    Started by energizerbuni‎, September 12, 2009 11:29 AM
    questions, translators' academy, vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 1,707
    September 13, 2009, 07:34 PM Go to last post
  21. [Done] Romanji to Kanji

    Hello, I have a bit of a problem with translating a song subtitled in romanji from the anime series "Ai Yori Aoshi" called "Akai Hana" or Red...

    Started by minase_hatsukoi‎, September 04, 2009 07:55 PM
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 1,809
    September 08, 2009, 01:54 AM Go to last post
  22. [Done] One line in 07-Ghost 51b

    Need some help in how to translate this line: 何故神は比べられない尊いものばかり天秤にかけるんだ I was thinking, "Why did God make such a precious imbalance in life"?...

    Started by Kei-kun121‎, September 04, 2009 05:37 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 1
    • Views: 834
    September 05, 2009, 06:05 AM Go to last post
  23. [Done] Japanese consult

    Could some take a look at this page with me? There's a small part with a grammatical pattern that I'm not parsing correctly. I could also be...

    Started by Unproductive‎, September 02, 2009 07:26 AM
    accuracy, colloquialism, questions, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 1,103
    September 05, 2009, 12:24 AM Go to last post
  24. [Done] Dogs: Bullets & Carnage Special

    Hey, there. I'd like to request another translation check. ^^ ― ちょっと似てるとか思った? He’s a little like you, don’t you think? ― 別に俺は・・・ Not...

    Started by Amzy‎, August 30, 2009 04:51 PM
    accuracy, colloquialism, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 2,267
    August 31, 2009, 09:43 PM Go to last post
  25. Confused

    [Done] Quick Questions: Help with Language

    Hello, new here! I just have a few questions I could not find answers from the help guide. 1.) If I go to "Browse Manga" and do a search on...

    Started by Padawan09‎, August 30, 2009 11:57 PM
    • Replies: 1
    • Views: 811
    August 31, 2009, 09:05 AM Go to last post
  26. Sweaty

    [Done] Defense Devil

    I'm just about to release a chapter but there's a few things I'm not 100% sure with. It would be awesome if someone could check these and make sure...

    Started by Queenofmuffins‎, August 30, 2009 12:25 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 1,830
    August 30, 2009, 10:30 PM Go to last post
  27. Sweaty

    [Done] Translation Help

    So I am almost done with the kimi wa candy bonus story. I'm really new at translating, and have studied Japanese for only 2-3 years. >.> 私はがんばります!...

    Started by energizerbuni‎, August 29, 2009 01:21 PM
    colloquialism, questions, translators' academy, vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 1,069
    August 29, 2009, 03:38 PM Go to last post
  28. [Done] Dogs: Bullets & Carnage 43

    A friend and I went over the translation together a bit, but there are still parts I think I misinterpreted or they just sound strange to me. Help is...

    Started by Amzy‎, August 27, 2009 04:08 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,460
    August 28, 2009, 11:20 PM Go to last post
  29. [Done] translation

    A new character appears on the scene! Ok, so he just tells his name then something relating to his name. His name is Haba Kirimaru 羽々斬丸 Kirimaru ...

    Started by mel418‎, August 27, 2009 10:02 AM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,399
    August 28, 2009, 07:41 AM Go to last post
  30. [Done] Help with colloquial speech

    Can someone help me with the last phrase in the following set of lines? Words in parenthesis are added for context. ...

    Started by scrubb‎, August 22, 2009 01:42 AM
    colloquialism
    • Replies: 5
    • Views: 2,150
    August 23, 2009, 10:22 PM Go to last post

New Thread
Page 16 of 20 FirstFirst ... 6 14 15 16 17 18 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts