A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!
Translators can learn the ropes and share resources here!
September 07, 2014, 01:50 PM
I'm having trouble with a few lines. Here's the link to the chapter which hopefully helps more than me vaguely trying to describe what's going on....
Heroes must recover some books for the State Library.
Their loan period has passed...
I'm having some doubts on how to translate the text in the top-left panel of this picture:
I'm interpreting (kind of guessing) that it's...
The sentence is "目に余る程のメロンやら桃やらあったらなるってフツー" and I cannot figure out if it's referencing something or...? I'm just very confused.
The context, if...
Need some help in checking some translations.
Without mercy, the flow between time goes to...
I have a problem here with that 迎.
I've never seen it used like that, all alone.
I can't figure out if it's a simple "welcome"
or if, being...
We're talking about cars.
Two guys have tweaked the range of the gears.
Now, when the car is in the high red rev zone, instead of changing...
In this one-shot 助っ人 is the protagonist's occupation/hobby aside from doing nothing at school. It shows up a couple of times, but differently used...
Translation check request for chapter 14 of 009 Re: Cyborg
Jet: Joe, are you friend or foe?
Anybody know what this translates to?
The sentence is:
I thought he was saying something like: "If we make ourselves known like we did until now,...
The situation: S and M are flirting in an attempt to get information from each other, when H (M's significant other) catches...
Could I get some help with this translation, please? I've bolded the lines I'm having particular difficulty with, but this thing as a whole is giving...
In the middle of translating this kind of ero siscon manga. It's an older sister embarrassing her little brother on the way to school. She tells him...
I'm having trouble with the sentence.
It's from Fukigen Cinderella. The main character has this curse that changes him into a girl...
Is there a word in English for スベリ芸. Or if I just changed it to romaji would an English speaking audience understand?
It's when a comedian tries...
as you can see in this picture,
she does not drink sake.
She drank when she was young and made a mess.
From then onward she has never...
2nd thread in one day! I am on a roll.
参ったな ＼＼ 子供だな
I can't tell who he's referring to and calling "Child" or "Childish".
I have a bit of an issue with the mangaka's (or rather the character's) choice of words when he describes someone losing their virginity and I'm...
Hi, can I get some help translating something? I want to translate "You can't always be an untapped potential" in Japanese. I attempted the phrase...
My husband can't figure out what is being said. Maybe 'cold'?
Thanks for the help!
We assume it's 目が覚めた.
"Ah, tsukaretayo dare ka (ga?) x (bu?) x (fu?) x (ki?) x (na?) hi/nichi ga yasumu"
There's also that thing that resembles a full stop/maru after...
heres the romaji if it helps
18 sai de R shousetsu taishou...
context: A high school girl fingers herself for the first time and has an orgasm. (This is not a hentai...
There is a very famous fencing school/style that has two leading disciples.
People say that these two are the 龍虎 of the school.
Midway through the page, the following text:
is there a difference between 筋がある and 筋がいい?
I know 筋がいい means to be good at something.
Often, when multiple Japanese words have the same meaning, they have slightly different connotations (e.g., きれい and 素敵). Is there a similar case with...
Hi, I'm having trouble with the term in the title. It is taken from this phrase:
I know that normally 受け継ぎし者 can be simply...
Im having troubles understanding these sentences:
I know hes saying he wants to join but it gets...
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.