Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
  1. Announcement:
    Anime Showdown - #11 Tsundere Edition
    Skyguardian ‎(4-Star Loli-Hunter)
    October 17, 2014
    Views:
    416
  2. Announcement:
    Community Awards 2014
    Josef K. ‎(The Viennese Pixie)
    October 09, 2014
    Views:
    1,375
  3. Announcement:
    Fall 2014 Anime Reviews
    kindredxiuxiu ‎(MangaHelper)
    October 05, 2014
    Views:
    1,650
  4. August 31, 2014
    Views:
    7,897
New Thread
Page 1 of 18 1 2 3 11 ... LastLast
Threads 1 to 30 of 537

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 38
    • Posts: 1,094

    Last Post:

  1. [Done] Help with sentence

    Circled the part I don't get. I've attached the whole page to help with context. (I was thinking he's trying to quote something and got it wrong but...

    Started by magnetdance‎, October 06, 2014 12:21 PM
    • Replies: 4
    • Views: 232
    October 07, 2014, 11:34 AM Go to last post
  2. [Done] Translation くんでやれ?

    Hi, Could anyone help me with the following sentence pls? 気持ちも少しはくんでやれよ。 I'm struggling with the くんでやれ... Thanks :)

    Started by Shiro84‎, October 06, 2014 12:53 AM
    • Replies: 1
    • Views: 224
    October 06, 2014, 07:35 AM Go to last post
  3. [Done] Translation help

    Hi, I need some help with some of these sentences. I'm not too accurate at my translations. Here's the link to the chapter, if it helps to check....

    Started by xxhisuixx‎, October 03, 2014 03:11 AM
    • Replies: 2
    • Views: 221
    October 06, 2014, 12:25 AM Go to last post
  4. Confused

    [Done] Need help with a sentence

    Hi all, I've recently started reading manga to improve my very basic Japanese and I'm struggling a bit with the way shounen manga is written......

    Started by Shiro84‎, October 04, 2014 08:13 AM
    • Replies: 3
    • Views: 288
    October 04, 2014, 08:57 PM Go to last post
  5. Confused

    [Done] [JP] a couple of sentences from a manga about music

    I'm having trouble with a few lines. Here's the link to the chapter which hopefully helps more than me vaguely trying to describe what's going on....

    Started by ckrit‎, August 10, 2014 06:13 PM
    • Replies: 3
    • Views: 634
    September 22, 2014, 12:21 PM Go to last post
  6. [Done] Questions...

    Hello. Heroes must recover some books for the State Library. Their loan period has passed... Text: アルフレッドさんは 本を又貸ししてしまったらしい。 貸した先のゴーファンさんも...

    Started by Guren no heya kara‎, September 19, 2014 01:53 PM
    • Replies: 3
    • Views: 335
    September 22, 2014, 08:30 AM Go to last post
  7. [Done] [JP] Meaning of お前とはやってられない

    I'm having some doubts on how to translate the text in the top-left panel of this picture: I'm interpreting (kind of guessing) that it's...

    Started by DaVince‎, September 17, 2014 05:19 AM
    • Replies: 2
    • Views: 284
    September 17, 2014, 05:37 PM Go to last post
  8. [Done] Need help with a sentence

    The sentence is "目に余る程のメロンやら桃やらあったらなるってフツー" and I cannot figure out if it's referencing something or...? I'm just very confused. The context, if...

    Started by Lintwhite‎, August 08, 2014 03:56 AM
    • Replies: 2
    • Views: 401
    August 09, 2014, 12:01 AM Go to last post
  9. [Done] Help with Translation Check

    Need some help in checking some translations. ようしゃなく流れさって行く時の間の中ではなんと頼りなくむなしいんだろ …そう思わせられるせいかしら…? Without mercy, the flow between time goes to...

    Started by trunkschan90‎, August 07, 2014 02:47 AM
    • Replies: 1
    • Views: 341
    August 07, 2014, 11:29 AM Go to last post
  10. [Done]

    Hi. I have a problem here with that 迎. I've never seen it used like that, all alone. I can't figure out if it's a simple "welcome" or if, being...

    Started by Guren no heya kara‎, August 05, 2014 07:11 AM
    • Replies: 1
    • Views: 233
    August 05, 2014, 09:06 AM Go to last post
  11. [Done] コンマ3から4

    Hello. We're talking about cars. Two guys have tweaked the range of the gears. Now, when the car is in the high red rev zone, instead of changing...

    Started by Guren no heya kara‎, July 29, 2014 08:10 AM
    • Replies: 1
    • Views: 345
    July 29, 2014, 11:01 AM Go to last post
  12. [Done] [JP] Having trouble with 助っ人

    In this one-shot 助っ人 is the protagonist's occupation/hobby aside from doing nothing at school. It shows up a couple of times, but differently used...

    Started by ckrit‎, July 25, 2014 02:44 PM
    dialect
    • Replies: 5
    • Views: 492
    July 28, 2014, 05:59 PM Go to last post
  13. [Done] Translation Check

    Translation check request for chapter 14 of 009 Re: Cyborg Chapter 14 Pg 000 Jet: Joe, are you friend or foe? Pg 006

    Started by trunkschan90‎, July 21, 2014 04:35 PM
    • Replies: 7
    • Views: 482
    July 27, 2014, 09:38 AM Go to last post
  14. [Done] Hellp with a phrase

    そうか 全で目鼻はついているということなんだな Anybody know what this translates to?

    Started by trunkschan90‎, July 25, 2014 03:56 AM
    • Replies: 3
    • Views: 224
    July 26, 2014, 01:20 PM Go to last post
  15. [Done] Sentence(s) help?

    The sentence is: 名を揚げるなら今までみたいに強さうな奴片っ端から倒せばいいじゃないか I thought he was saying something like: "If we make ourselves known like we did until now,...

    Started by DinoTaur‎, July 21, 2014 01:37 PM
    • Replies: 3
    • Views: 297
    July 22, 2014, 12:46 PM Go to last post
  16. [Done] 席外してくださる? and 色々手伝ってくれてありがとう (Translation Help/Check)

    More difficulties! The situation: S and M are flirting in an attempt to get information from each other, when H (M's significant other) catches...

    Started by Selkie‎, July 13, 2014 02:02 AM
    • Replies: 1
    • Views: 358
    July 14, 2014, 08:01 AM Go to last post
  17. [Done] Translation Help

    Could I get some help with this translation, please? I've bolded the lines I'm having particular difficulty with, but this thing as a whole is giving...

    Started by Selkie‎, July 11, 2014 03:21 PM
    • Replies: 3
    • Views: 397
    July 14, 2014, 07:32 AM Go to last post
  18. [Done] [JP]ボカシって?

    In the middle of translating this kind of ero siscon manga. It's an older sister embarrassing her little brother on the way to school. She tells him...

    Started by Saan‎, July 09, 2014 11:56 AM
    vocabulary
    • Replies: 1
    • Views: 307
    July 09, 2014, 01:22 PM Go to last post
  19. [Done] Need help with translating some sentences

    I'm having trouble with the sentence. オレがオレでなくなる It's from Fukigen Cinderella. The main character has this curse that changes him into a girl...

    Started by KazeYuki‎, July 09, 2014 05:12 AM
    • Replies: 1
    • Views: 220
    July 09, 2014, 09:30 AM Go to last post
  20. [Done] Is there an English equivalent of スベリ芸?

    Is there a word in English for スベリ芸. Or if I just changed it to romaji would an English speaking audience understand? It's when a comedian tries...

    Started by 4649‎, June 20, 2014 05:50 PM
    vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 356
    June 21, 2014, 08:05 PM Go to last post
  21. [Done] 無粋

    Hello... as you can see in this picture, she does not drink sake. She drank when she was young and made a mess. From then onward she has never...

    Started by Guren no heya kara‎, June 21, 2014 06:53 AM
    vocabulary
    • Replies: 1
    • Views: 352
    June 21, 2014, 11:07 AM Go to last post
  22. [Done] Need some help with this translation

    2nd thread in one day! I am on a roll. 参ったな \\ 子供だな I can't tell who he's referring to and calling "Child" or "Childish". Is he:

    Started by mikecheesewalker‎, June 14, 2014 05:39 PM
    • Replies: 4
    • Views: 463
    June 15, 2014, 04:00 PM Go to last post
  23. Confused

    [Done] Translating a conversation about virginity

    I have a bit of an issue with the mangaka's (or rather the character's) choice of words when he describes someone losing their virginity and I'm...

    Started by mikecheesewalker‎, June 14, 2014 10:57 AM
    • Replies: 5
    • Views: 423
    June 15, 2014, 11:06 AM Go to last post
  24. [Done] Translation Help (English to Japanese)

    Hi, can I get some help translating something? I want to translate "You can't always be an untapped potential" in Japanese. I attempted the phrase...

    Started by PhoenixRoy‎, June 13, 2014 04:18 PM
    • Replies: 1
    • Views: 324
    June 13, 2014, 09:54 PM Go to last post
  25. [Done] Need some help with this bubble.

    My husband can't figure out what is being said. Maybe 'cold'? Thanks for the help! We assume it's 目が覚めた.

    Started by Arleea‎, May 21, 2014 08:57 PM
    colloquialism
    • Replies: 11
    • Views: 864
    May 30, 2014, 10:30 PM Go to last post
  26. [Done] Can you understand what is written here? (bad raw, low res)

    "Ah, tsukaretayo dare ka (ga?) x (bu?) x (fu?) x (ki?) x (na?) hi/nichi ga yasumu" There's also that thing that resembles a full stop/maru after...

    Started by Guren no heya kara‎, May 25, 2014 07:13 AM
    character recognition
    • Replies: 1
    • Views: 504
    May 25, 2014, 10:56 AM Go to last post
  27. [Done] Kanji Tsunami

    18歳でR小説大賞準入選翌年M大学文学部入学後デビュー序盤から怒涛の展開を見せる作風でデビユー作は「1Pでも読み飛ばすと登場人も物が3人も死んでいる」と評された heres the romaji if it helps 18 sai de R shousetsu taishou...

    Started by MadHatterRyu‎, May 18, 2014 11:46 AM
    accuracy, vocabulary
    • Replies: 13
    • Views: 1,061
    May 22, 2014, 09:42 AM Go to last post
  28. [Done] [JP] 熱い痺れ/Hot numbness?

    sentence: 初めて知る熱い痺れが冷める中、私の中の何かが変わった気がした context: A high school girl fingers herself for the first time and has an orgasm. (This is not a hentai...

    Started by Masa Kaneda‎, May 16, 2014 10:19 PM
    accuracy
    • Replies: 7
    • Views: 664
    May 18, 2014, 09:55 PM Go to last post
  29. [Done] 龍虎

    Hello. There is a very famous fencing school/style that has two leading disciples. People say that these two are the 龍虎 of the school. The...

    Started by Guren no heya kara‎, May 16, 2014 04:34 AM
    vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 412
    May 16, 2014, 08:52 AM Go to last post
  30. [Done] JP 「どこか。。。憎み倒せないものが残るあの人が 本当最悪に憎い!!」

    http://i1127.photobucket.com/albums/l626/sito-jaxa/25.png Midway through the page, the following text: 「どこか。。。憎み倒せないものが残るあの人が 本当最悪に憎い!!」 I...

    Started by deanna‎, May 11, 2014 05:16 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 495
    May 15, 2014, 09:28 PM Go to last post

New Thread
Page 1 of 18 1 2 3 11 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts