Re: What would you guys recommend?
The word "release" there is referring to scanlation and raw, basically any "graphic version" of the manga. Translation isn't included in them, so you can go ahead and post translations for any series as you wish here.
i am interested in learning to translate
japanese to english , i want to learn to read and translate kanji
how should i go about beginning to learn, and can i participate in the translators academy?
Re: i am interested in learning to translate
Welcome to Translation Academy!
Originally Posted by Kisame Hoshigaki
If you are just starting to learn the Japanese language, please visit TA's Translators' Classroom to start. (TA's main board is for translators who seek help in translation.)
Some useful threads that might interest you include:
* The Japanese Study Thread
* Useful Links Thread!
* Learn kanji with Kanji gold.
* What is the best way to learn Japanese ?
* How long did it take you to learn Japanese and start reading RAW manga?
* Can you guys read a manga knowing basics of Japanese??!
* Easy Manga to Practice Translating
---------- Post added July 25, 2012 at 12:12 PM ---------- Previous post was June 26, 2012 at 05:24 PM ----------
Responding to a question that I received:
Q: Where can I post my requests to translate manga that created?
A: Translation Academy Forum (TA) does not handle full translation requests in any languages.
Best places to browse and post your requests would be: Forum: Staff and Project Resources and Forum: Amateur Manga.
Seeking help for "Adding a translation"! Thanks a lot!
I want to translate English Manga Version into Chinese. But I don't know how to find the English Manga content in section of "Adding a translation". I want to be an E-C translator in MANGAHELPERS.COM.
you know, without English raw mateiral, I can traslate nothing. How can I ask others to approve my translation?
Re: Seeking help for "Adding a translation"! Thanks a lot!
If you mean you want to find English translations to translate to Chinese, you can find some translations which are posted at MangaHelpers here >> http://mangahelpers.com/translators/?lang=en << Type the series you want to translate to see if we have the English translations here. In "Adding a translation", I believe you post the Chinese translation, not the original English script. And if the series you want to work on is not available here, you can go to scanlators website. Don't forget to ask for permission from the original English translator.
Re: What would you guys recommend?
Manga Raws are not available on MH. If you chose to do the 2nd hand translation (translations based on English translation of Japanese raws), please evaluate the quality of the English translations first.
Using the translation done by a defunct group for your own. Is it ethical?
I'm using Shook Up! as an example of an incomplete manga translation project.
I know that both groups have been disbanded and their translations are out in the net. I'm just wondering if it's right or not to continue doing the project using their translation as a basis.
This post was moved from TA mainboard. - mikkih
Re: Using the translation done by a defunct group for your own. Is it ethical?
Try to get in touch with them first, and the translator separately (google nicks at least, the people might still be around even if the group isn't). If you can't, then use the tl, but make sure you credit BOTH the group and the translator.
The thing is, a group might use a public translation, and even if the group is defunct, the translator might still be active here on MH. I had this situation happen with one of my public translations, and I wasn't even credited for it. It was somewhat annoying.