So I was wondering, what's a good translation for 'otoko no musume'? I guess 'trap' would be the English equivalent but what if you're jumping in armed with the knowledge that there's a peepee under that skirt, does it still count as a trap?
I'm translating a game and it just hit me that I didn't exactly know a substitute for this word and 'girly boy' doesn't quite sit well with some of the dialogue :/
Anyone got any ideas?
Re: Trap help
For those who need a definition of the term, here is a wiki link in Japanese:
男の娘（おとこのこ, otoko no ko / おとこのむすめ, otoko no musume）: wiki