Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Search:

Type: Posts; User: sofeenalee; Keyword(s):

Search: Search took 0.00 seconds.

  1. Sticky: [Help] Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Not at all, in fact it helps us learn and improve for which I'm grateful for.

    p1t1- To be honest when it came to 如く I should have realised the the word 木鶏 was uninflected. I'm so used to seeing it...
  2. Sticky: [Help] Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Hi there, I just wanted to point out a teeny error in the translation in the second panel's first double-jointed bubble. なったのは in that sentence shows that it is past tense so the line actually...
Results 1 to 2 of 2