February 14, 2012 05:07 PM
Thank you, everyone! I really appreciate your help. These were trouble spots I'd collected and saved in a document a long time ago but forgot about until recently. ^_^;; I should have saved all the...
February 11, 2012 01:06 PM
Answer whatever parts you feel like. :amuse Any and all help is greatly appreciated!
Context: Talking about someone's "smiling face":
^ This I get: I strangely never got tired...
October 23, 2010 11:18 AM
These are from different things. I was ??? about that title since it didn't seem to have much to do with anything in the comic... Maybe I need to go back and reread it.
October 20, 2010 04:25 PM
Help would be much appreciated :)
1.) I understand it, but what's the best way to translate this?
お前はおせっかいが過ぎる. . .
2.) The bolded part...
context: Person leaving (for good)
January 24, 2009 10:11 PM
Wow, that's a lot. Thank you!
I did a transcription a while back for Nagato: His hobby is Ninjutsu training (忍術の修業), and his favorite food, in addition to grilled fish, is stew (鍋物).
October 23, 2008 12:03 PM
"A~o" marks the section for characters with names starting with "a" through "o". The book is in "alphabetical order" so to speak, but Japanese style. In English, the order is "a b c d e f g..." In...
October 16, 2008 07:56 PM
Transcriptions for pages 128-130 (Ninja dogs, ninja cats, and Elder Cat) are here.
EDIT: Transcription for page 120 (Nagato) is here.
October 08, 2008 12:47 PM
Probably not high on anyone's wishlist, but I'd really appreciate it if you could translate the ninneko and nekobaa pages :):
ninja cats scan & transcription