Type: Posts; User: lucifell; Keyword(s):
1. This line is きょどうふしん, (to act or behave suspiciously)
2. I would translate this line the same. So either you are correct or we are both incorrect. Sorry can't be more help, hah.
(1) I believe it's システム メッカ だとよ
メッカ is in this case a "centre for some field or activity" given the picture it sounds about right.
(2) This one I can't be sure of so I have a few questions:
Yep, looks the same to me.
is also 変な感じ
変 is "strange/odd/etc"
感じ is "feeling/sensation"
Your line would then be: "It feels strange/odd/weird" or something like that
Though I don't recognise it, I would TL it as "Van Flantya" myself. Sorry couldn't be more help
For some reason I can't shake the feeling that it's "What is the promise from 300 years ago that will reveal the secret of Yakumo?!" or "Yakumo's secret" (dont know anything about the story)
Yeah I finally got it somewhat sorted out. thanks guys =)
I'm at my wits end and I need help with a line I'm sure will be quite simple and make me feel dumb, but here it is.
Page it's from:
It's the 8th speech bubble on the...
Well the first line is "Is someone there...?"
As for the second one, I'm kinda stumped as well. I know what they all mean seperate, but I have no idea what exactly it's supposed to mean together....
To cmertb: 惜しい means regrettable or disapointing. and putting that with 男 mean's pretty much he's a regrettful person. so sayng he feels unfortunate to have to do it in this context
It's unfortunate that I need to grind you to pieces, but oh well.
So like the topic says, this sign is pissing me off, I cant find the kanji for it for some reason, I any help would be appreciated.