Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 754 by cnet128 , Bleach 590 by cnet128 , Gintama 504 by Bomber D Rufi

Search:

Type: Posts; User: Weyu; Keyword(s):

Search: Search took 0.00 seconds.

  1. Sticky: [Help] Re: Short & Quick Translation Request Thread

    Thank you again, Mikkih. :)
    I'm really learning a lot from you, and I see you're posting and helping people all over the place, that's really commendable.

    I guess this is one of those things that...
  2. Sticky: [Help] Re: Short & Quick Translation Request Thread

    Hello,

    I came across the grammar "きっちまって". Doesn't seem to be very common since Google only gives like 10k results for it, but I couldn't find a concise explanation on how it modifies a verb...
  3. [Done] Re: [JP] Got some questions about some expressions in a manga

    Thanks again!
  4. [Done] Re: [JP] Got some questions about some expressions in a manga

    Thank you very much for your explanation, mikkih, appreciate it.
    Sorry to say, I still have questions though.

    1) About なりきる, is there any difference in connotation between なりきらねばならない and...
  5. [Done] [JP] Got some questions about some expressions in a manga

    Hi,

    I recently started translating manga, and I found that in the manga I'm currently translating I can understand pretty much most of it. But sometimes there are expressions or grammar that is...
Results 1 to 5 of 5