Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 601 by BadKarma , Gintama 515 (2)

Search:

Type: Posts; User: Rikki-Tikki-Tavi; Keyword(s):

Search: Search took 0.00 seconds.

  1. Replies
    609
    Views
    74,403

    Poll: [Discussion] Re: Is Naruto going downhill or not

    IMHO Naruto has been going downhill since the battle with Zabuza.
    I used to be about wits. Back then, a blade to the neck was a blade to the neck, whether from a lowly genin or a kage. If one...
  2. Replies
    278
    Views
    271,372

    [Seinen] Re: Hellsing by Hirano Kouta (v10)

    Hiranomoe released:

    http://www.hiranomoe.com/releases/[Hiranomoe]Hellsing.95.zip
  3. Replies
    278
    Views
    271,372

    [Seinen] Re: [v10] Hellsing by Hirano Kouta

    http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?p=1067174#post1067174

    I spent some of my night time to do the chapter. Grab it while it's hot. Just ask Hiranomoe if you want to scanlate it.
    ...
  4. [Discussion] Re: D. Gray Man 108 Predictions Thread

    I think I had a point, when I said that this doesn't matter. It hurts my eyes when people are arguing about something so trivial. Face it: Shounen = Boy => Shounen Manga = Children's books.
    ...
  5. [Discussion] Re: D. Gray Man 105 Discussions Thread

    I'll start translating in an hour or so.

    Right now I'm trying to get my wireless up on linux again...
  6. [Discussion] Re: D. Gray Man 104 Predictions Thread

    JOJOHOT are not raws. They're Chinese translations.

    Nothing I can do. So no trans anytime soon.

    Maybe I'll start in 18 Hours, if the raw is out by then.
  7. [Discussion] Re: D. Gray Man 104 Predictions Thread

    Still no raw... fine with me, but I won't be around tomorrow, so even if you get a raw then, there won't be any translation until tomorrow evening.

    Now it's half past 8 PM in Berlin (where I...
  8. [Discussion] Re: D. Gray Man 103 Discussion Thread

    I'm prolly the one who likes it most when the chapters are getting more intense.

    Because it means less text to translate ^^
  9. Replies
    6
    Views
    786

    D.Gray-Man Debitto female?

    Hi fellow translat0rz, ;)

    I'm trying to get a second opinion about a particular speechbubble.
    I don't think it's especially hard to translate, but I it's very important, so I would like erase all...
  10. [Discussion] Re: D.Gray-Man 100 Predictions

    Going to bed. I'll start translating in about 15 hours, if the raw is out by then.

    BTW: I think it's really cool that in this forum words like "afternoon" or "tomorrow" have no real meaning. :)...
  11. [Discussion] Re: D.Gray-Man 100 Predictions

    I'm standing by for the raw...
  12. [Discussion] Re: D.Gray Man 99 Discussion

    I brought the first 3 volumes in German, as I should be a good example. I'll also buy the other volumes as they come out in German until I get to Japan next time to buy originals.

    Weather in...
  13. [Discussion] Re: D.Gray Man 99 Discussion

    You're right. That wouldn't only be better, but actually right. I updated the translation with an edit note why "Akuma" was wrong.

    Thank you.
  14. [Discussion] Re: D.Gray Man 99 Discussion

    I'm glad my translation kept it that way.
  15. [Discussion] Re: D. Gray-Man chapter 95 Discussion

    I checked it again. There is no word about the mark.
  16. Replies
    615
    Views
    109,048

    [Shounen] Re: Death Note Page 106 Predictions

    The announcement on the last pages says:
    Light's miserable defeat!!

    ... sorry guyz...
  17. Replies
    164
    Views
    46,624

    [Info] Re: Translation of Japanese words frequently appearing in translated Naruto mang

    Naruto (written as 鳴戸) is listed here as a famlily name. I have also heard it as a first in a movie set in the edo period.
  18. Replies
    615
    Views
    109,048

    [Shounen] Re: Death Note Page 103 Discussion

    Misa showes up and kills them all... she'd have only one eigth of her life left, if she go the eyes tho...
  19. Replies
    164
    Views
    46,624

    [Info] Re: Translation of Japanese words frequently appearing in translated Naruto mangas

    それにしても
    I'm not entirely convinced that "Naruto" doesn't have annother meaning, since it's a vaild name, it could also have a relation to some real-life person.
  20. Replies
    164
    Views
    46,624

    [Info] Re: Translation of Japanese words frequently appearing in translated Naruto mangas

    I don't dare contradict the great Nihongaeri, but might I add, that the examples you gave have all have Kanji last names which show the meaning and that I allready mentioned that there are names that...
  21. Replies
    164
    Views
    46,624

    [Info] Re: Translation of Japanese words frequently appearing in translated Naruto mang

    油 means oil, but I could not find anything but speculations about a deeper meaning.
  22. Replies
    8
    Views
    3,074

    Re: The Rikki-Tikki-Tavi Thread

    I can't decide... there are some very good movies... Forest Gump, Goodbye Lenin, Matrix, Cowboy Bebop...

    Books... I like english literature. Like the story of Rikki-Tikki-Tavi, or "To Kill a...
  23. Replies
    8
    Views
    3,074

    Re: The Rikki-Tikki-Tavi Thread

    I haven't even thought about reading it...
  24. Replies
    8
    Views
    3,074

    Re: The Rikki-Tikki-Tavi Thread

    1. The psp has more hardware for homebrew.
    2. I don't have a DS...

    I live in Berlin, but I was born in Frankfurt

    This is the first time somebody is asking me that... everybody was kind of...
  25. Replies
    8
    Views
    3,074

    The Rikki-Tikki-Tavi Thread

    Hi,

    My interrests are learning Japanese, playing homebrew on my PSP, waiting for Oblivion (the english collector's edition is danm hard to get in Germany...), graphics (I could be an editor, but...
  26. Replies
    164
    Views
    46,624

    [Info] Re: Translation of Japanese words frequently appearing in translated Naruto mangas

    I added that. Thanks for the suggestion.
  27. Replies
    164
    Views
    46,624

    [Info] Translation of Japanese words frequently appearing in translated Naruto mangas

    Hello Everybody!

    I've decided to start this topic so that non Japanese speakers can find out that words like "Anbu" or names like "Jiraiya" are not just some gibberish but actually have a meaning....
  28. Replies
    19
    Views
    4,522

    Re: Hey just wanted say thnx :)

    Translating here is really fun. Everybody supports you even if your trans' aren't perfect and some are even nice enough to drop you a line.

    That's a great feeling
Results 1 to 28 of 28