Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 by Bomber D Rufi

Search:

Type: Posts; User: smaller; Keyword(s):

Search: Search took 0.00 seconds.

  1. [Done] Re: [JP] Unfamiliar terms in katakana: アツシ, マッキー

    Ahh, thank you so much. I misunderstood that completely. How embarassing. :x
  2. [Discussion] Re: How long did it take you to learn Japanese and start reading RAW manga?

    I'm totally doing it wrong, and it probably shows in my work. ^^ I've only had two years of formal Japanese learning, with like six years of listening to fansubbed anime to keep my hand in, so to...
  3. [Done] Re: [JP] Unfamiliar terms in katakana: アツシ, マッキー

    Thank you both so much! That helped tremendously, I really appreciate it. Thanks for the clarification of the grammar, salad, and thank you for the etymology lesson, mikkih. :)

    ---------- Post...
  4. [Done] [JP] Unfamiliar terms in katakana: アツシ, マッキー

    Hey hey. I'm having some trouble with this page, mostly due to some katakana terms that I can't identify: アツシ and マッキー. Are they names? Are they loanwords? I don't even have any context yet for...
  5. Replies
    12
    Views
    3,956

    Sticky: [Guide] Re: How to Type in Japanese and Other Languages

    I use a program called the JWPce (Japanese Word Processor CE - the programmer made it for Windows CE but it works fine in XP and Win7, etc., and it's free). My college Japanese professor showed us...
  6. Thread: to mo

    by smaller
    Replies
    4
    Views
    893

    [Done] Re: to mo

    Ah, thank you very much! That's rather clearer now, I really appreciate it. I need to keep reading closer than I have been.
  7. Thread: to mo

    by smaller
    Replies
    4
    Views
    893

    [Done] Re: to mo

    No, thank you so much!

    Could it be something like, "What should I do, lest the world be destroyed and humanity vanish from the Earth?"
  8. Thread: to mo

    by smaller
    Replies
    4
    Views
    893

    [Done] to mo

    Hey, all. I'm having a real hard time figuring out the precise meaning that the combination particle "to mo" is giving this sentence. All I can catch is the general drift of the sentence, and I'd...
  9. Thread: Nuance

    by smaller
    Replies
    3
    Views
    917

    [Done] Re: Nuance

    Ah, that second part makes sense now. Thank you very much!

    I did know that 弱点 was "weakness", not "weaklings", but I felt I would be appropriate to translate it a little differently, since the...
  10. Thread: Nuance

    by smaller
    Replies
    3
    Views
    917

    [Done] Nuance

    Hello! I'm having trouble pinpointing exactly what the nuance of a phrase should be. Panel two, I've translated as,


    http://i28.tinypic.com/2yl4ojn.jpg

    The second line is where I'm uncertain...
  11. Sticky: [Help] Re: Need a hand, please

    Hahaha, he does, doesn't he? But nah, he's just gotten the royal shit beaten out of him and he's still a little punch-drunk there. He's usually drawn with his eyes closed anyway (I recall reading...
  12. Sticky: [Help] Need a hand, please

    There's a phrase in the chapter I'm working on now that I can't quite figure.
    Panel 1: すべてを失って
    なんの力もないアンタを残していくなんて。。。

    I can't make sense of it literally, so I was planning on rendering it as,...
  13. Replies
    438
    Views
    76,689

    Sticky: [Request] Re: New Username Request Thread

    Hello! I would like to request that my name please be changed to smaller. This is so that my releases here will be under a name that is more consistent with my activity in other manga forums on the...
  14. Replies
    419
    Views
    174,790

    Sticky: [Help] My first attempt at translating. I would love some criticism!

    Hello! I submitted this as a translation in need of checking, but I wasn't certain if I should cross-post it here or not. I hope this is okay.

    This is my attempt to translate chapter 8 in volume...
  15. Replies
    3,468
    Views
    684,602

    Re: Tsubasa 167 Discussion Thread

    That was a very satisfying conclusion. Well worth the wait.
  16. Replies
    3,468
    Views
    684,602

    Re: Tsubasa 166 Discussion Thread

    I was thinking it was because that arm contained some of Fai's magic. In an earlier chapter (153 I think?) he enchanted it to hold Kurogane's sword. So since the trap activated to hold people with...
  17. Replies
    3,468
    Views
    684,602

    Re: Tsubasa 167 Predictions Threads

    Spot on. I think once Fai realizes that there can be someone who saw his whole past and doesn't care about it, yet still cares about *him*, it will let him maybe lose all the guilt he's been carrying...
  18. Replies
    3,468
    Views
    684,602

    Re: Tsubasa RC 163 Predictions Thread

    Tomoyo cursed Kurogane that he would become weaker any time he killed. Remember?
  19. Replies
    3,468
    Views
    684,602

    Re: Tsubasa RC 163 Predictions Thread

    Was that just an illusion of little Fai, could anyone tell? or a clone, or his animated corpse?

    If it wasn't an illusion, did killing it activate Kurogane's curse?
Results 1 to 19 of 19