Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Search:

Type: Posts; User: KazeYuki; Keyword(s):

Search: Search took 0.00 seconds.

  1. [Done] Need help with translating some sentences

    I'm having trouble with the sentence.

    オレがオレでなくなる

    It's from Fukigen Cinderella. The main character has this curse that changes him into a girl at 12pm. He thinks these words when his female...
  2. Replies
    3
    Views
    2,932

    [Done] Re: Help with 系男子

    Does this mean that 系男子 cannot be referring to the cats even if both of the cats were male?
    Could 系男子 have been referring to the cats if the context was different?

    Would the translation be...
  3. Replies
    3
    Views
    2,932

    [Done] Help with 系男子

    http://i47.tinypic.com/ztbtk8.jpg

    I am having trouble with 系男子.

    The male is the pet owner. The two with ears are his cat-human pets.

    雪の日も萌えに生きる系男子。

    I thought that 系男子 referred to the two...
  4. Replies
    6
    Views
    1,300

    [Done] Re: Help with some sentences

    Could the translation be something like this?

    感情に任せてギャンギャン騒ぐな
    Don't get emotional and complain so nosily. (complain and make a big fuss)
  5. Replies
    6
    Views
    1,300

    [Done] Help with some sentences

    Could someone please help me with some sentences?

    http://i46.tinypic.com/af7yf8.jpg

    Context - The man keeps insulting the woman so she got really annoyed.
    My translation:
    感情に任せてギャンギャン騒ぐな...
  6. Replies
    6
    Views
    1,126

    [Done] Re: [JP] Need help with some sentences

    Since でしょう is used, would the line いきなりは難しいでしょうし also be part of quote?

    I don't have any other context so I'm not sure who is saying it or if it's really the boy who has been given permission....
  7. Replies
    6
    Views
    1,126

    [Done] Re: [JP] Need help with some sentences

    The club president line is actually from a different manga.

    The whole page is here:

    http://i47.tinypic.com/m8fdwy.jpg

    The girl character was introduced on this page so the only context I...
  8. Replies
    6
    Views
    1,126

    [Done] [JP] Need help with some sentences

    Could someone please help me with these sentences?

    http://i49.tinypic.com/35d7nky.jpg

    I have no idea what キョドーフっシーン means.
    Translation: You're _____ but innocent.
    ...
  9. Replies
    7
    Views
    1,289

    [Done] Re: [JP] Help with translating sentences

    Could the translation be something like:

    My mum sees the actual person and makes a big fuss
    It seems like even I'm about to go crazy.
  10. Replies
    7
    Views
    1,289

    [Done] Re: [JP] Help with translating sentences

    Thank you guys all your help :^_^

    Revised Translation:
    Whenever my mum saw one of those photos
    she'd cry
    yell
    until even I'm about to lose it.

    I don't know how to change the prefix to [Done]
  11. Replies
    7
    Views
    1,289

    [Done] [JP] Help with translating sentences

    http://i48.tinypic.com/qp11qc.jpg

    Translation:

    うちにさあ 毎月どっかから女の子の写真が送られくるんだ
    You know every month
    A photo, from somewhere, of a girl gets sent to my house
    その子がさこの当たりにいるみたいで
    It seems that girl...
  12. Replies
    3
    Views
    1,020

    [Done] Re: [JP] Help with translating some sentences

    Sorry! I realized that I got the topic wrong. It is girl "A" who had no intention of keeping her promise and so girl "B's" brother is telling girl "B" off for being so stupid.
    In that case, would...
  13. Replies
    3
    Views
    1,020

    [Done] [JP] Help with translating some sentences

    http://i50.tinypic.com/28ssn6q.jpg

    I tried translating it but I got really stuck.

    The situation is that Girl A got Girl B to get her brother to meet Girl A after promising to do something for...
  14. Sticky: [Help] Re: Short & Quick Translation Request Thread

    あいつのヴァイオリンは
    とにかく華やかだ
    その一言に尽きる

    Could someone please help me translate this sentence?
    Thank you
  15. Replies
    420
    Views
    175,507

    Sticky: [Help] Re: Request a Full Translation Check

    Hello. Can someone please help me check my translation? It is the first chapter of Tetsugaku Letra. The chapter is pretty long (around 60 pages). I'm still learning Japanese so any criticism will be...
  16. Sticky: [Help] Re: Short & Quick Translation Request Thread

    Hello. Could someone help me translate these two sentences?

    次の大会で結果を出さないと 実力のある生徒をスカウトするのに影響があるわよ?
    特に立地が近い星奏学院には絶対に負けられないわね。

    The image is here: http://i42.tinypic.com/1zptavq.jpg
    Thank you :)
  17. [Done] Could someone help me with this sentence?

    The sentence is this:

    http://i48.tinypic.com/2m5l006.jpg

    息がかかるくらい、 もっと近くに

    I haven't learnt enough Japanese to know enough structures so could someone explain to mean what it means when 'くらい'...
  18. Replies
    420
    Views
    175,507

    Sticky: [Help] Re: First Translation I'd like to get some to check it.

    Thank you for taking your time to check my translation. Yeah, you're right, the translation does sound pretty unnatural. Whenever I needed to translate for my tests I wasn't marked on english because...
  19. Replies
    420
    Views
    175,507

    Sticky: [Help] First Translation I'd like to get some to check it.

    This is my first time attempting to translate. It's a shoujo manga called La Corda d'Oro.

    Could someone check my work, correct the parts I'm not sure about, and critique it? I'm still learning...
Results 1 to 19 of 19