November 30, 2013 11:14 AM
I would like some help to understand some sentences.
1)What's a 'long running gag'?
Context: An novelist is talking about a cooking manga.
"I was also drawn in by the way the story wasn't just...
October 15, 2013 09:33 PM
The Japanese joke makes perfect sense but I have other question now: Does the urban legend say a 30-year-old virgin turns into a fairy or a wizard? In this case, fairy means a gay man too?
October 15, 2013 01:06 PM
I'm trying to translate "What was it... a 30-year-old virgin will become a fairy, right?" (seventh balloon) to Brazilian Portuguese but I couldn't understand what it means.
I looked for the...
December 23, 2012 03:59 PM
About the Chocola no Mahou's page:
1)made two layers, one white e other with texture. They both are on normal mode.
December 22, 2012 07:05 AM
If Akihiko says it was magic, then it must be true! However, even though Misaki talked himself into...
December 21, 2012 11:28 AM
I prefer the japanese sound. If the original sound doesn't make sense, I just make a note
December 17, 2012 09:39 AM
The boys are going to an autograph sessions in other city.
December 12, 2012 07:21 AM
The first text is from this page: http://mangafox.me/manga/junjou_romantica/v13/c002/1.html
The black hair boy is holding a yaoi dvd wrote by the...
December 09, 2012 08:45 PM
November 27, 2012 08:57 PM
http://img706.imageshack.us/img706/327/img0065ss.jpg note: there isn't any better resolution.
November 24, 2012 12:38 PM
November 06, 2012 06:31 AM
ok, here is what i did until now
I follow this raw
As can you see, the pages are out of alignment...
November 04, 2012 05:34 PM
I tried to do this way but it's difficult to join the heads
November 02, 2012 04:08 PM
November 02, 2012 11:00 AM
October 17, 2012 09:24 PM
I'm looking for these too
October 17, 2012 09:18 PM
I noticed that thread doesn't make sense
September 29, 2012 11:49 AM
I can't understand yet.
I'm trying to translate this sinopse below from English to Portuguese but the last phrase (http://imageshack.us/a/img15/6466/queissoq.png) doesn't make sense for me.
September 26, 2012 12:03 PM
Thanks for the translation and tip
Just a detail
どーでも (Whatever happens) *translate.google
---------- Post added September 22, 2012 at 08:19 AM ---------- Previous post was...
September 19, 2012 10:40 AM
September 16, 2012 10:58 AM
What is the first kanji?
September 15, 2012 05:14 PM
What it means?
September 14, 2012 01:36 PM
What font is that?
September 14, 2012 09:55 AM
How can I redraw this?
I tried copy layer and use burn tool but it didn't work.
full size: http://www.mediafire.com/?5q49qi4te6fv443
September 12, 2012 10:27 AM
Could anyone recognize these characters? No need translate
I could recognize:
September 10, 2012 08:06 AM
September 10, 2012 08:04 AM
The google's translation doesn't make sense. Could you translate for me?
September 10, 2012 07:24 AM
yes, I did. And the redrawing isn't perfect yet
September 09, 2012 07:14 PM
What a pitty! It is a raw's imperfection. XD
September 09, 2012 04:42 PM
By anaclarasantana at 2012-09-09
September 09, 2012 10:53 AM
Thank you once more for the help. The jisho forum's translators not even were able to identify the caracters!
---------- Post added at 12:53 PM ---------- Previous post was at 12:11 PM ----------...
September 09, 2012 08:52 AM
Oh thanks! Now the text makes sense
Other doubt, http://img163.imageshack.us/img163/7302/textorr.jpg
September 09, 2012 08:17 AM
Is it's possible I would like one free for download.
And what are the background books used in Junjou Romantica (Ciel - trêstrês)?
September 08, 2012 10:42 PM
I was able to regognize only these kanjis: 因為酉家。
September 08, 2012 10:16 PM
I think it means 'shines' because he isn't the light source
September 08, 2012 09:55 PM
:O! I never thought to do this way (it's perfect)! I used just line and warp