Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (5/13/13 - 5/19/13)
Site News: Check out our new sections: Information Technology and Theater Lounge.
Events: Bleach Tournament has started! The results of Manga Awards 2012 is out, do check them too.
Translations: Bleach 538 by BadKarma , Gintama 446 by Bomber D Rufi
New Reply
Page 14 of 30 FirstFirst ... 4 12 13 14 15 16 24 ... LastLast
Results 196 to 210 of 449

Thread: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

  1. #196
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    May 2010
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    16
    Post Thanks / Like

    Need a little Translation Help.

    I need a little help in what a few bubbles say. I have included the full page to give them context.



    and



    Thanks in advance.

  2. #197
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Oct 2010
    Country
    Singapore
    Gender
    Female
    Posts
    3
    Post Thanks / Like

    Re: Need a little Translation Help.

    From Image 1
    This man is now being held at the Central Prison. I want to request for his rescue. The woman whom I failed to get in the past....I'm going to get this man who knows the whereabouts of the 10 million yen narcotic. This man is mine.

  3. #198
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member mote's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    133
    Post Thanks / Like

    Re: Need a little Translation Help.

    It's tough without context, but I think the second panel is actually a flashback of that guy on the train tracks (?) talking:

    "That woman is after a man I failed to get my hands on before. A man who knows the whereabouts of an extremely pure drug worth a billion yen"

    Then:

    "The retrievers from Ura-Shinjuku?

    So that "trio" is involved in this, huh?

    Didn't expect to run into those guys

    That's good news. Seems like this job will be fun.

    My greed aches. It's practically throbbing."

    Something like that. I think you're gonna have to get creative with that last line.

  4. #199
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    May 2010
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    16
    Post Thanks / Like

    Re: Need a little Translation Help.

    Thank you for taking the time to help me out. I really appreciate it.

  5. #200
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Apr 2010
    Country
    Sweden
    Age
    23
    Gender
    Male
    Posts
    3
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Hello, people.

    I found this video on youtube with some Naruto footage that I've never seen before and I was kind of wondering what this logo says.

    http://i52.tinypic.com/2rgmhzq.jpg

    Here's the video if someone's wondering: http://www.youtube.com/watch?v=Mtrdd6v-Uxk

    Thanks in advance!

  6. #201
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member mote's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    133
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Quote Originally Posted by Konoaho View Post
    Hello, people.

    I found this video on youtube with some Naruto footage that I've never seen before and I was kind of wondering what this logo says.

    http://i52.tinypic.com/2rgmhzq.jpg
    It's Ryuujinki (Dragon Blade/Sword Chronicles). Looks like it's the new Naruto game for Wii.

  7. #202
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member sparviero-92's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Country
    Italy
    Age
    20
    Gender
    Female
    Posts
    179
    Post Thanks / Like

    Sweaty [Help] help translating a page? and a question

    hi,
    could you help me with this?

    maybe I posted that question in the wrong forum?
    Last edited by sparviero-92; October 25, 2010 at 05:25 PM.
    マヨネーズが足りないんだけどぉぉお!!!

  8. #203
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Aug 2010
    Country
    Afghanistan
    Age
    18
    Gender
    Male
    Posts
    3
    Post Thanks / Like

    Translation

    Spoiler show



    can translate it if they want!


    Help me?
    Last edited by Lucas720; November 16, 2010 at 09:38 AM. Reason: Automerged Doublepost

  9. #204
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Aug 2010
    Country
    Afghanistan
    Age
    18
    Gender
    Male
    Posts
    3
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Can anyone tell what is written in these excerpts?




    [???]...伝説の超サイヤ人...[???]




    ...伝説の超サイヤ人...














    need it urgent... translate the possible xD

    is possible to see...Just take a closer look


    Cumps =)
    <hr noshade size="1">
    Already translated some for me...

    now we just need some above.
    Last edited by Lucas720; November 19, 2010 at 10:54 AM. Reason: Automerged Doublepost

  10. #205
    Translator 中級員 / Chuukyuuin / Member Gottheim's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Country
    France
    Gender
    Male
    Posts
    119
    Post Thanks / Like

    Re: Translation

    Dragon Ball!!<3
    Are you sure that information is not available elsewhere? You'd think translators would be quick to pick up such a popular series. And it's not like the text is very difficult either.
    Oh, well...

    Spoiler: Translation show

  11. #206
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member mote's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    133
    Post Thanks / Like

    Damn you Gantz!

    I want to get out the trans for the new Gantz chapter but I can't read part of the third panel of this page

    "I'm going to steal that black [??? の ???]"

    Anyone know?

  12. #207
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,179
    Post Thanks / Like

    Re: Damn you Gantz!

    「機械の服」 (きかい の ふく)
    Last edited by mikkih; November 25, 2010 at 09:22 PM. Reason: added furigana

  13. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  14. #208
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner Ult.Strike's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    1
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    ive recently scanned the dragon quest mangas that came out only in Japan.
    (Note: this is not Dragon quest: Dai no daibouken!)
    If anyone is interested, send me a message and ill send you a preview of one
    Currently recruiting members for Dragon Quest manga Scanlationn!

  15. #209
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Dec 2010
    Country
    India
    Age
    22
    Gender
    Male
    Posts
    2
    Post Thanks / Like

    Japanese Translation Help

    Hello, we are starting a new scan group but don't have any translator yet. I was using a site which provided translation scripts, but there wasn't a a script for one page. Can someone please translate this page for me? Just tell me the text, thanks a bunch!


  16. #210
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member mote's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    133
    Post Thanks / Like

    Re: Japanese Translation Help

    Here ya go.

    Spoiler show


    I'm guessing that one line is an expression: クツばっか減る人生なんてさ (What a life that just wears out your shoes). I hope I got the gist of it.

  17. Thanks 1 Member(s) thanked this post
New Reply
Page 14 of 30 FirstFirst ... 4 12 13 14 15 16 24 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts