Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (5/13/13 - 5/19/13)
Site News: Check out our new sections: Information Technology and Theater Lounge.
Events: Bleach Tournament has started! The results of Manga Awards 2012 is out, do check them too.
Translations: Bleach 538 (2) , Gintama 446 by Bomber D Rufi
New Reply
Page 5 of 30 FirstFirst ... 3 4 5 6 7 15 ... LastLast
Results 61 to 75 of 449

Thread: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

  1. #61
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2006
    Country
    Norway
    Age
    23
    Gender
    Male
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Help!

    What dose it mean?:

    Kono subarashii seka ni, tatta ima ikite iru kara

  2. #62
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member eaballer10's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    608
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Hello everyone!

    Just wanted to come by ask for a little bit of help. I know this translation thread meant for translating minor request. That's why I've never requested anything here because it's never really "minor."

    Anyway, , I am asking a BIG favor for all you translators to come help out with the Naruto Databook Translation. Our scanlation is coming along very nicely, but we are limited to our translations, which can be VERY scarce at times.

    If it's not too much trouble, drop by the Naruto Databook Translation Request Thread and see if you can help us out a bit. One page would be more than plenty!

    Thanx a bunch.


    Check out Urakai.com now! Kekkaishi is one of the best Shōnen manga out there!!

  3. #63
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Apr 2006
    Country
    Israel
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    1,166
    Post Thanks / Like

    need help with a page

    here's a page in the end of v8 of 666, i just can't get some of the effects and descriptions Oo

    http://img124.imageshack.us/img124/2921/052sn6.jpg

  4. #64
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4,220
    Post Thanks / Like

    Re: need help with a page

    Quote Originally Posted by ThE WoRm
    here's a page in the end of v8 of 666, i just can't get some of the effects and descriptions Oo

    http://img124.imageshack.us/img124/2921/052sn6.jpg
    er post up what you could understand? And we'll give ya pointers?
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

  5. #65
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Apr 2006
    Country
    Israel
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    1,166
    Post Thanks / Like

    Re: need help with a page

    well, i tried it myself now, and i got pretty far, only three probs i've

    one: what is the effect of mugen? "enlarged compressor"?

    two: the last line about the big ophan, does it say it need at least 3 O.P.Ts to be moved or does it say even with three people it's a problem to be move?

    three: what is the big ophan effect? "super-conductivity self control"?

  6. #66
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4,220
    Post Thanks / Like

    Re: need help with a page

    Quote Quote:
    well, i tried it myself now, and i got pretty far, only three probs i've
    I'd still like to see the translation Because data books and such can really be a pain to translate and perhaps I / someone else might learn something or perhaps fix something you might have gotten wrong~
    Quote Quote:
    one: what is the effect of mugen? "enlarged compressor"?
    I'd go with Increased compression

    Quote Quote:
    two: the last line about the big ophan, does it say it need at least 3 O.P.Ts to be moved or does it say even with three people it's a problem to be move?
    It's troublesome / a pain because it's moved by 3 OPT. (I'm guessing that because it takes 3 people to move it it's not all that great? In terms of ease of use and such^^)

    Quote Quote:
    three: what is the big ophan effect? "super-conductivity self control"?
    A super conductive magnet^^
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

  7. #67
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Apr 2006
    Country
    Israel
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    1,166
    Post Thanks / Like

    Re: need help with a page

    kay... i'll give all the page that i did, i don't know how much it's good but ^^" (it's without the three changes you gave me)

    O-Part catalong 8
    upside down and left to right

    O-parts: justice
    O-parts rank: C
    Effect: earth, electrifing water, wind, ?, ?
    fainally cross as lifted the ban, the index finger's first o-part. because cross couldn't do a thing with no atmosphere he used the electricifing water.

    O-parts: mamakari sword
    O-parts rank: ?
    Effect: fish smell
    it looks like an O-part that got away from the shiny line and high sense design. it's a sword any other O.P.T can't handle. it's a sword only a man named futomomo tarou has. if it's strong or weak, it doesn't have a hold, and it's good (heart)

    O-parts: mugen
    O-parts rank: C
    Effect: enlarged compression
    it's an o-part that was embedded into stea goverement's army lieutenant general, mishima kagehisa to make him into half a cyborg. this o-part creates positrons within the body, and by it's enlarged comprasion, mishima could use the positron shot

    O-parts: gem-ball
    O-parts rank: B
    Effect: spirits' materiliazing (embodiment)
    it's an item created from prossing gil mineral (an o-part mineral). the effect is huge, the posseser can use it as a weapon to attack, but it has no value so it's rank is decreased. still it's ranked B.

    O-parts: big ophan
    O-parts rank: B
    Effect: super-conductivity self control
    it's the fish of the huge skies. it's used to get to the city in the sky, rock bird. it's problematic even when moved by 3 O.P.Ts

  8. #68
    Intl Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
    Join Date
    Dec 2005
    Country
    Netherlands
    Age
    25
    Gender
    Male
    Posts
    290
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Currently, I'm doing a little bit of research to write an essay about a Naruto character. However, when I was looking at the databook section I couldn't find the translation of a litle piece of crucial information. The scanlation was available, however the translator did not translate the part I needed.

    http://marcmastenbroek.googlepages.com/data.JPG

    Here is the link to the picture. I was hoping that a translator here at MH could help me.

    THnx in advance

  9. #69
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2006
    Country
    Norway
    Age
    23
    Gender
    Male
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    are my name imposebli to translate to hiragana, katakana, kanji or just plain Japanese??

    My name : Kjell Arne
    Nick(only if you care?): KjellA

  10. #70
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    2
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Does it work, to go to Megaupload and upload a file to send to a person's email? Because I just went to Megaupload and on the front page, you can see the Browse and the Send option to send to someone's email. Sorry if this might be a bit confusing..but you'll know once you go to Megaupload.

    Anyway, I have some (or maybe a bit more than that) Ouran High School Host Club files that I need translated. And I was wondering if any of you guys could take the job.

    Thanks in advance!

  11. #71
    Translator 中級員 / Chuukyuuin / Member Pazuzu's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Frankfurt, Germany
    Country
    Germany
    Age
    26
    Gender
    Male
    Posts
    173
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Quote Originally Posted by Stortset
    What dose it mean?:

    Kono subarashii seka ni, tatta ima ikite iru kara
    Sekai, not seka. =P

    "I merely live in this fantastic world." (Or "I am merely an inhabitant of...")

    Quote Originally Posted by ShgnLW
    Currently, I'm doing a little bit of research to write an essay about a Naruto character. However, when I was looking at the databook section I couldn't find the translation of a litle piece of crucial information. The scanlation was available, however the translator did not translate the part I needed.

    http://marcmastenbroek.googlepages.com/data.JPG

    Here is the link to the picture. I was hoping that a translator here at MH could help me.

    THnx in advance
    Er...whose page is it?

  12. #72
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    2
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Umm, anyway, if you have time and are interested, here's the link (I switch to SendSpace now):

    http://www.sendspace.com/file/kiwd28
    http://www.sendspace.com/file/dvyrvs
    http://www.sendspace.com/file/zzrxhy

    This will be a lot of work, so don't try to skip hours of sleep to finish, I know you guys have school and stuff. Anyway, thanks!

  13. #73
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    69
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Please I need the Transation for Chapter 101, page 7 and 8. Thanks in advanced
    We All Feed on Tragedy, is like blood to a Vampire

  14. #74
    Grand Taichou 有名人 / Yuumeijin / Celebrity WinterLion's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Country
    Japan
    Gender
    Female
    Posts
    4,571
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Quote Originally Posted by Sangiovanni
    Please I need the Transation for Chapter 101, page 7 and 8. Thanks in advanced
    Sorry, but you're going to have to be more specific than that. What manga is it for? And do you have the raws? If you do can you upload it somewhere and post a link, or post the image here directly.
    Not on the site anymore, See Forum Leaders Thread for the responsible folks.

    Spoiler show

  15. #75
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    69
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Quote Originally Posted by WinterLion
    Sorry, but you're going to have to be more specific than that. What manga is it for? And do you have the raws? If you do can you upload it somewhere and post a link, or post the image here directly.
    Sorry, is For Naruto, and Nope, I dont have the raws.
    We All Feed on Tragedy, is like blood to a Vampire

New Reply
Page 5 of 30 FirstFirst ... 3 4 5 6 7 15 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts