Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Hi everybody, im new here and i was wondering about this word:
Could that word be 憧れ?
Seems likely. Looking through the multi-radical search, I don't see any better matches.
guys and girls i just like to ask you all if you can translate the manga entitle super robot wars original generations. here's the link for the nice quality raw. it consists of 200 pages by the way so please someone translate it or even scanlate it ^_^
If someone could kindly provide me with a translation for this RAW I would be most appreciative.
I have my own cleaned version ready for scanlating I just need the translation ^^
Those kinds of requests go in the translator recruitment section. You'll probably get more people to see them in that forum.
If someone could kindly provide me with a translation for this RAW (japannese) to (english) I would be most appreciative.this is the link if you want to download and translate it http://raw-manga.aceboard.fr/289134-...plete-2008.htm
Last edited by daniel-ntl; April 03, 2008 at 09:19 PM.
I have a japanese document that i would like to be translate. It's not a manga, it's the Neon Genesis Evangelion Proposal, which was basicly the origional ideas for the series. its thirty five pages, and i'd prefer if you put the translation it a word document rather than on the pages. so do you think you could help me out?
here's a link to the page where you can find the document.http://evageeks.org/FGP/Proposal
Last edited by pmkava; April 07, 2008 at 03:27 PM.
I was wondering if some one could Translate this series for me.
Hello, I'm new here. Anyway, I'd like to ask if anyone would be interested in translating Code Geass: Nightmare of Nunnally. The website I found the raw on was: http://vnsharing.net/forum/showthrea...285#post432285
Sumimasen, I have but one small phrase:
It's a title of a manga by Yonehara Hideyuki; I don't know Japanese so I have no idea what it meant in English.
Literally, "I don't have the spare time to idle around aimlessly!"
The translation is EXACTLY the phrase one main character in the story kept saying. Thanks a lot
Ok, I figure this is a bit better than where I had posted this before. New here, so sorry for any of the problems:
Been working my butt off to try and get a scanlation of the first few chapters out, but I have hit a bit of a snag trying to translate a particular sentence. The sentence in question is:
What is killing me is the yappa section, I have no idea what it means, and it isn't coming up in any dictionaries.
Actually, if anyone could translate the page below, it would be much obliged. It is kicking the crap out of me:
If you can't get to the page, I understand, but the sentence in particular is driving me mad.
Last edited by mikkih; January 21, 2014 at 06:08 PM. Reason: spoiler tags
Hi... I have found links for getting Get Backers Manga in Chinese could you please help me in translating it to English
the recruitment thread instead; not here. -_-"
IMO, this thread isn't the place for you to ask any translator to translate a specific series of something like 20-30 volumes. It's more like asking a translator to translate one single line or at most one or two pages of manga or a paragraph . . . :S