Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 761 by cnet128 , Bleach 597 (2)
New Reply
Page 38 of 43 FirstFirst ... 28 36 37 38 39 40 ... LastLast
Results 556 to 570 of 634

Thread: Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

  1. #556
    Registered User 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Animeace's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    TX
    Country
    United States
    Age
    25
    Gender
    Male
    Posts
    359
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Thanks a lot Aarowaim and Hiko much appreciated!! guess ill take the april fools hashtag as there might still be a chance hopefully LOL

  2. #557
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner ayeeyers's Avatar
    Join Date
    Mar 2014
    Country
    Philippines
    Posts
    2
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Hello~ Please help me translate these lines :]]

    ...お前
    音駒の7番に
    呼び捨てにされてたろ
    あいつ が どうしたって...?
    ツョーヨーって

    Thank you very much! :]]

  3. #558
    Translator 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Tanequil's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Country
    United States
    Posts
    70
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    So, it would have been very helpful if you'd stated that the lines were from Haikyuu... Also, I'm not entirely sure on these translations - context will definitely help.

    You...
    To be called by your first name by Nekoma's No. 7.
    What's up with him...?
    To call you Shouyou? (Shouyou is Hinata's first name, and it's usually either rude or too casual unless you're already friends to call by first name, so that's what I'm guessing is going on?)


  4. #559
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner ayeeyers's Avatar
    Join Date
    Mar 2014
    Country
    Philippines
    Posts
    2
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Ah, sorry these are from a Haikyuu doujin and, well, I wasn't too sure if I should put the page here since it's a bit...inappropriate...Sorry again and thank you Tanequil for the translation :]]

  5. #560
    Translator 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Tanequil's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Country
    United States
    Posts
    70
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Haha, no worries then. Hope it helps! Best to get your translator to look at these too though.


  6. #561
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Apr 2014
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Could somebody here help me with a comic from a strategy guide for Star Fox 64? Here is the comic on the left page:

    Spoiler show


    What are they saying?

  7. #562
    MangaHelper 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member Utsune's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Literally under my bed
    Country
    Holy Britannian Empire
    Age
    23
    Gender
    Male
    Posts
    1,926
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Quote Originally Posted by Gileson View Post
    Could somebody here help me with a comic from a strategy guide for Star Fox 64? Here is the comic on the left page:

    Spoiler show


    What are they saying?

    [Contents on the right hand side:]

    [Speech bubble #1]
    [box] Those who oppose Andorf-sama are enemies!!
    I sooo want those goggles.
    (Arrow pointing towards goggles in pic in box: ) *This thing*

    [Speech bubble #2]
    "Speaking of which, does that mean we aren't getting power-ups and whatnot? Mr. Mechanic~"
    "Eeh..."

    [Speech bubble #3]
    [box] It's futile. I've put a lot of money into this.
    "That's because you cast pearls before swine." [T/N: Either that is a typo, or it could be a reference since they've used the wrong kanji for "pearl.")



    [Comic strip on the left:]
    Story of Fly-catching battle ------ Part: 2
    [1]
    "Leon-sama!!"
    "Revived and improved!! Yaaay"
    [2]
    "Head with 360 degree rotation"
    "Above all, this agile movement with a possible catch rate of up to 300 flies per minute!!"
    [3]
    "With this, I won't lose to the likes of amphibians!!"
    "I don't really like the sound of a place with 300 flies..."
    [4]
    *sob sob sob sob*
    "It's not like I wanted to go there either..."
    "Ahhh you made him cry again."
    "But seriously~"
    Last edited by Utsune; April 15, 2014 at 07:32 PM. Reason: Fixed Speech bubble #3

  8. Thanks 2 Member(s) thanked this post
  9. #563
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Apr 2014
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Thanks.

    Come to think of it, does it say anywhere on those pages not part of the comic that any of the Star Wolf members were cyborgs or wearing new gear? After seeing that translation I'm wondering about that.

  10. #564
    MangaHelper 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member Utsune's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Literally under my bed
    Country
    Holy Britannian Empire
    Age
    23
    Gender
    Male
    Posts
    1,926
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Quote Originally Posted by Gileson View Post
    Thanks.

    Come to think of it, does it say anywhere on those pages not part of the comic that any of the Star Wolf members were cyborgs or wearing new gear? After seeing that translation I'm wondering about that.
    Errrm bottom left pic does say "The item you receive will be different depending on the route you choose." That's about all that's mentioned as far as new stuff for the protagonists goes. There's a bit that says you will be facing a powered-up Star Wolf at Planet Venom 2. This is a strategy guide btw, in case you haven't noticed ^^;

    (P.S. Fixed the translation in Speech Bubble #3 in my last post.)

  11. Like 1 Member(s) likes this post
  12. #565
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Apr 2014
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Here's another comic from that SF 64 strategy guide:

    Spoiler show


    What are they saying here?
    Last edited by Gileson; June 06, 2014 at 08:40 PM.

  13. #566
    MangaHelper 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member Utsune's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Literally under my bed
    Country
    Holy Britannian Empire
    Age
    23
    Gender
    Male
    Posts
    1,926
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Quote Originally Posted by Gileson View Post
    Here's another comic from that SF64 strategy guide:

    Spoiler show


    What are they saying here?
    [Right hand side]
    [Speech bubble #1]
    "Oh dear, if you don't get healed* on Fichina, Star Wolf will appear!" [T/N: or "if it doesn't get fixed" or something of the sort, but I don't know the context.]
    "Again?"

    [Speech bubble #2]
    "Over here and over there
    "There are 6 barriers"
    *snap* *snap*


    [Left hand side]
    [1]

    [2]
    *buzzzzz*

    [3]
    *slap*

    [4]
    "To the likes of Amphibians...!! Me of all people!" [T/N: In context probably saying: "I of all people lost to the likes of Amphibians!!" or something of the sort, judging from the sequel/Part 2 of the comic strip in the previous scan.]
    "Ahhh you made him cry."
    "What?"

  14. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  15. #567
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Apr 2014
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    Alright here's the last comic from that guide that deals with the parts of the game where Star Wolf show up:

    Spoiler show


    What was said here?
    Last edited by Gileson; April 30, 2014 at 10:52 PM.

  16. #568
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner Master Swordsman's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Country
    France
    Gender
    Male
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    can someone help me with this .. its from one piece

    Spoiler: IMG show
    Last edited by mikkih; April 26, 2014 at 10:37 AM. Reason: spoiler tags

  17. #569
    in absentia 有名人 / Yuumeijin / Celebrity saladesu's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Country
    Singapore
    Age
    22
    Gender
    Female
    Posts
    4,277
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    It's from chapter 303, so you could have looked for the scanlation (or translation in the archives) and compared... But just for the hell of it:

    Spoiler show

  18. #570
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner Master Swordsman's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Country
    France
    Gender
    Male
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

    thank you .. i already have a translation that say : aokiji is the strongest man in HQ which is wrong

    i was looking for some correct translation

    thank you again

New Reply
Page 38 of 43 FirstFirst ... 28 36 37 38 39 40 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts