Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
New Reply
Page 4 of 38 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 14 ... LastLast
Results 46 to 60 of 567

Thread: Short & Quick Translation Request Thread (Thread for members with little/no JP knowledge. OP for instruction.)

  1. #46
    Puella Magi 伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member Galth's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Delft
    Country
    Netherlands
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    10,812
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Note that it would be very much appreciated if you did that translation indeed, and you don't have to accept Hermie's offer there

    Are you trying to lure them or scare them of here, Hermie?

  2. #47
    Jisinai
    Guest

    Re: Request Thread

    Quote Originally Posted by Hermie
    The Bleach Character Book info needs translation. The diagram and the height/weight of the characters should be priority, but if anyone could translate the rest, I would become their manslut for a day.
    *pop*

    Just ... no manslutting o.o;

  3. #48
    Registered User 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member xallisto's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Country
    United Kingdom
    Age
    28
    Gender
    Male
    Posts
    484
    Post Thanks / Like

    Found Something

    Found this whilst browsing. dunno what it says though lol.

    Clicky
    And Progress is a debt we all must pay
    its convenience we all cherish its pollution we disdain.

  4. #49
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member antukecik's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    around my country
    Country
    Malaysia
    Age
    25
    Gender
    Male
    Posts
    225
    Post Thanks / Like

    Re: Found Something

    Oh it is in japanese...

  5. #50
    MH Senpai 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Jan 2006
    Country
    Germany
    Posts
    1,583
    Post Thanks / Like

    Re: Found Something

    Cute doujinshi. Perhaps someone is willing to translate it for us...


    EDIT: Actually I also thought of moving this thread but I didn't know where to...T_T

  6. #51
    Puella Magi 伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member Galth's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Delft
    Country
    Netherlands
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    10,812
    Post Thanks / Like

    Re: Found Something

    Spoiler: the pictures show

  7. #52
    MH's Peacemaker 有名人 / Yuumeijin / Celebrity Leen's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    6th Squad's Manor
    Country
    United States
    Age
    25
    Posts
    2,853
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    *move to the request thread.* :knk

    Someone please translate it. I like to know the content of this doujinshi. :knk

  8. #53
    Puella Magi 伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member Galth's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Delft
    Country
    Netherlands
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    10,812
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Hmmz, it's a lot of text... we won't see a translation soon either way

  9. #54
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner pek's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Country
    United States
    Posts
    11
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread


    Tird panel with Tsunade holding her breast

    Please could you give as accurate translation as possible? People have different translation and it is being discussed so much that my eyes are starting to bleed. ):

  10. #55
    Translator 中級員 / Chuukyuuin / Member Pazuzu's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Frankfurt, Germany
    Country
    Germany
    Age
    27
    Gender
    Male
    Posts
    173
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    "Damn, I'll have to use the *other* way of winning..."
    "But...my boobs aren't as firm as they used to be..."

    並みの医療忍者じゃない・・・
    This is no ordinary medical ninja...

    術のセンスと切れ味は私の全盛期すら超える・・・!
    His jutsu sense and sharpness surpass even myself in my prime...!

  11. #56
    icarustea
    Guest

    Re: Request Thread

    http://shirayuki.saiin.net/%7eaniiti/comic04.html

    Can someone please translate this? THANKS!

  12. #57
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    30
    Gender
    Male
    Posts
    4,232
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Quote Originally Posted by pek

    Tird panel with Tsunade holding her breast

    Please could you give as accurate translation as possible? People have different translation and it is being discussed so much that my eyes are starting to bleed. ):
    Damn, pazuzu got to it before me....



    anyways- here's my shot at it

    Chapter 164: Page 11

    コイツ・・・
    並の医療忍者じゃない・・・
    This guy isn't any normal medical ninja

    術のセンスと切れ味は
    His sense and mastery of his jutsu (well it actually says his sense and sharpness of his jutsu... but I felt mastery would be better )

    私の全盛期すら超える
    would surpass me even at my prime.

    Kabuto:
    アナタにはまだ死なれたら困りますからね・・・
    Because we still need you alive

    首は狙いませんよ
    I didn't aim for the kill

    けれど
    これでもうアナタは動けませ・・・
    However, the way you are now, you shouldn't be able to...
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

  13. #58
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2006
    Country
    Norway
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Help!

    What dose it mean?:

    Kono subarashii seka ni, tatta ima ikite iru kara

  14. #59
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member eaballer10's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    608
    Post Thanks / Like

    Re: Request Thread

    Hello everyone!

    Just wanted to come by ask for a little bit of help. I know this translation thread meant for translating minor request. That's why I've never requested anything here because it's never really "minor."

    Anyway, , I am asking a BIG favor for all you translators to come help out with the Naruto Databook Translation. Our scanlation is coming along very nicely, but we are limited to our translations, which can be VERY scarce at times.

    If it's not too much trouble, drop by the Naruto Databook Translation Request Thread and see if you can help us out a bit. One page would be more than plenty!

    Thanx a bunch.


    Check out Urakai.com now! Kekkaishi is one of the best Shōnen manga out there!!

  15. #60
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Apr 2006
    Country
    Israel
    Age
    25
    Gender
    Male
    Posts
    1,166
    Post Thanks / Like

    need help with a page

    here's a page in the end of v8 of 666, i just can't get some of the effects and descriptions Oo

    http://img124.imageshack.us/img124/2921/052sn6.jpg

New Reply
Page 4 of 38 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 14 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts