Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 (2)
New Reply
Page 54 of 105 FirstFirst ... 4 44 52 53 54 55 56 64 104 ... LastLast
Results 796 to 810 of 1574

Thread: Spanish Community

  1. #796
    上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Vangelis's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Santiago
    Country
    Chile
    Gender
    Male
    Posts
    438
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Quote Originally Posted by unokpasabaxaki View Post
    Pues yo, con mis pocos conocimientos de japonés y con un diccionario online (que siempre ayuda, aunque no tengas ni idea xD), estoy traduciendo spoilers de Psyren, y me salen más o menos bien (el problema es que el diccionario tiene una función que busca palabras en el texto, pero como el japonés no separa las palabras, a veces se equivoca y me encuentro la palabra "iruka" [delfín] cuando en realidad es "iru kara" [iru es el verbo estar, y kara en este caso indica un lugar]; como veis, nada que ver).
    Quizas no sea la mejor forma pero es algo. El punto principal del aprendizaje del japonés (según yo y mis 3 meses de estudio al peo version Van 1.0 ) es que debes primero aprenderte los kanjis, el hiragana y el katakana (puaj ) y sólo lo haces escribiendo los kanjis . Luego te metes en las particulas, los verbos, el pasado el presente, el futuro, etc.

    O a medida que vas aprendiendo los kanjis (que puta que son hartos y a veces terminan siendo rayas en tu cabeza) vas viendo si tiene un derivado de adjetivo-na o adjetivo-i, si funciona como verbo, etc. Hice la prueba con la raw del capi 1 de unncassandra y pude traducir algunas cosas, sólo textos cortos y con kanjis que ya tengo un conocimiento relativo pero dialogos largos y complejos, nica xDDD.

    Igual, me doy 1 año como para tener en mente unos 1000 kanjis metidos en mi cabeza y ya haber dominado las particulas, los verbos y todo eso. Otro año para practicar con traducciones. Es un supuesto ya que no tengo idea de cuanto es el tiempo promedio en que una persona aprenda a leer japones.

    Aunque es posible traducir si tiene un diccionario online de palabras mediante kanjis, sabes lo BASICO de la gramatica y si es que no te llegas a confundir con las particulas >_<.
    Last edited by Vangelis; April 14, 2009 at 11:11 AM.

  2. #797
    Scanlator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member unok-kun's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Leona City
    Country
    Spain
    Gender
    Male
    Posts
    768
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    En realidad, sí que sé hiragana y katakana, y lo básico de la gramática; además, hay varias páginas web en las que pone todas las partículas del japonés y sus usos. El problema son las palabras con hiragana que se supone que son tan básicas que el diccionario no las detecta.

    Pero las frases largas... son prácticamente imposibles de traducir. Además, traducir un capítulo entero de un manga... así se tarda mucho, y en muchas cosas, la traducción es bastante mala. Por eso yo sólo lo uso para spoilers, que de todas formas, nunca sabes si va a ser verdadero o falso.

    Por cierto, aquí os dejo la traducción que hice del spoiler del capítulo 66 de Psyren. Es al inglés, pero creo que casi todos los que se pasan por aquí lo entenderán xD:
    Spoiler show
    Last edited by unok-kun; April 14, 2009 at 11:40 AM.
    Currently translating Raruto, a Spanish parody of Naruto (getting ready for the last two chapters, to be released in English in October and November). Check it out here!

    Also working on another project that you might get to see in January...

  3. #798
    上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Vangelis's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Santiago
    Country
    Chile
    Gender
    Male
    Posts
    438
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Quote Originally Posted by unokpasabaxaki View Post
    En realidad, sí que sé hiragana y katakana, y lo básico de la gramática; además, hay varias páginas web en las que pone todas las partículas del japonés y sus usos. El problema son las palabras con hiragana que se supone que son tan básicas que el diccionario no las detecta.
    Ah, eso es lo complicado. Me pasó con un texto de unncassandra . Trataba de recordar que significaba la combinación de hiraganas pero no podía porque me lo había aprendido con kanjis

    Que horror

  4. #799
    Scanlator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member unok-kun's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Leona City
    Country
    Spain
    Gender
    Male
    Posts
    768
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Quote Originally Posted by Vangelis View Post
    Ah, eso es lo complicado. Me pasó con un texto de unncassandra . Trataba de recordar que significaba la combinación de hiraganas pero no podía porque me lo había aprendido con kanjis

    Que horror
    El JDIC te puede servir con eso: puedes buscar una palabra con hiragana o romaji y te busca las palabras que se pronuncian igual, aunque se escriban con kanjis. Además, uno de los muchos diccionarios que tiene es de japonés a español.

    Pruébalo: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/c...wwwjdic.cgi?1C
    Currently translating Raruto, a Spanish parody of Naruto (getting ready for the last two chapters, to be released in English in October and November). Check it out here!

    Also working on another project that you might get to see in January...

  5. #800
    上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Vangelis's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Santiago
    Country
    Chile
    Gender
    Male
    Posts
    438
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Sep, lo uso... a veces

    Igual, parezco pendejo de 7 años aprendiendo los kanjis básicos

  6. #801
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member Elyon A. Luna's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Colombia
    Country
    Colombia
    Age
    26
    Gender
    Male
    Posts
    151
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    ¿Qué tú pareces de siete años? (Hola, hace tiempo no pasaba por acá :3)

    En este momento estoy retomando el estudio de los kanjis, y me doy cuenta que los más básicos se me han olvidado. Conocía cerca de 150 y ahora con un libro que conseguí, serán 500, si logro aplicarme....

  7. #802
    上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Vangelis's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Santiago
    Country
    Chile
    Gender
    Male
    Posts
    438
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Fue una metafora

    Igual, apenas llevo 80 bien aprendidos (kanjis). de todas formas, esto es pa' largo o_O

  8. #803
    Scanlator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member unok-kun's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Leona City
    Country
    Spain
    Gender
    Male
    Posts
    768
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Si seguimos así nos vamos a quedar los últimos... Si hasta el tema del escandinavio nos ha pasado ya...

    ¿Y si hablamos de lo mierda k es DB Evolution?
    Currently translating Raruto, a Spanish parody of Naruto (getting ready for the last two chapters, to be released in English in October and November). Check it out here!

    Also working on another project that you might get to see in January...

  9. #804
    上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Vangelis's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Santiago
    Country
    Chile
    Gender
    Male
    Posts
    438
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Quote Originally Posted by unokpasabaxaki View Post
    Si seguimos así nos vamos a quedar los últimos... Si hasta el tema del escandinavio nos ha pasado ya...

    ¿Y si hablamos de lo mierda k es DB Evolution?
    Naah, si cuando supe que la 20th century fox había comprado los derechos para la movie, me dije "ya, otro cagazo más de la fox, mejor que se quede haciendo series yankies y que transmitan a los simpson".

    Ni la he visto, ni la pienso ver... es mierda a simple vista XD:

  10. #805
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    May 2009
    Country
    Peru
    Age
    33
    Gender
    Male
    Posts
    3
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    El japones es facil, lo mejor es aprender el katakana y hiragana, en algunos o la mayoria de mangas shounen vienen con furigana, es decir el hiragana del kanji luego si tienes mucho vocabularia sera mucho mas sencillo traducir. ^_^

  11. #806
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner alamorules's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Country
    Puerto Rico
    Gender
    Male
    Posts
    1
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Hola,

    soy nuevo aqui. Perdon por los errores de ortografia. No se que demonios pasa, que la mitad the las instruciones o guias se esfuman tan pronto comiezo a escribir.

    En fin, soy de Puerto Rico y llegue aqui buscando el manga de Shin Mazinger- Z Zero. Ya estoy viendo la serie anime bajando torrents con subtitulos en Ingles.

    Me gustaria aprender el Japones, pero a diferencia del Ingles, no tengo quien me ayude. Para colmo tengo una memoria malisima asi que olvidensen de yo recordar caracteres Japoneses...

    En fin, cual quier fanatico de Mazinger se puede comunicar con este servidor al e-mail: alamorules@yahoo.com .

    Me dedico a "costumizar" figuras de accion y pueden ver mis trabajos en : www.juancustoms.com .
    Alamorules

  12. #807
    上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Vangelis's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Santiago
    Country
    Chile
    Gender
    Male
    Posts
    438
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Quote Originally Posted by sunce View Post
    El japones es facil, lo mejor es aprender el katakana y hiragana, en algunos o la mayoria de mangas shounen vienen con furigana, es decir el hiragana del kanji luego si tienes mucho vocabulario sera mucho mas sencillo traducir. ^_^
    ¿El japonés es fácil? Que yo sepa, el japonés no es fácil, ya que llevo 4 meses aprendiendo el idioma, la gramática y los Kanjis, y no es fácil. Hay que tener una memoria decente, ser aplicado, tener un horario de estudio y disciplina. Ahora, no se cuanto más fácil será el japonés estudiándolo de manera formal en un curso pagado o de forma autodidacta, pero creo que no es fácil (como nada en esta vida ).

    Con respecto al furigana, no existirán por la eternidad en un texto japonés, y los mangas que me interesan son seinen por lo que los furiganas de los kanjis basicos de aprendizaje ya no estarán (uno que otro kanji en la lista no oficial saldrá con furigana).

    Quote Quote:
    Hola,

    soy nuevo aqui. Perdon por los errores de ortografia. No se que demonios pasa, que la mitad the las instruciones o guias se esfuman tan pronto comiezo a escribir.

    En fin, soy de Puerto Rico y llegue aqui buscando el manga de Shin Mazinger- Z Zero. Ya estoy viendo la serie anime bajando torrents con subtitulos en Ingles.

    Me gustaria aprender el Japones, pero a diferencia del Ingles, no tengo quien me ayude. Para colmo tengo una memoria malisima asi que olvidensen de yo recordar caracteres Japoneses...

    En fin, cual quier fanatico de Mazinger se puede comunicar con este servidor al e-mail: alamorules@yahoo.com .

    Me dedico a "costumizar" figuras de accion y pueden ver mis trabajos en : www.juancustoms.com .
    Que tal, bienvenido. Está medio abandonado el tema en español pero generalmente yo me la paso aquí .

    Con respecto al aprender japonés, o pagas por un curso o aprendes sólo . Yo estoy ocupando la segunda alternativa . Es facil, en google pones "curso de japonés" y te saldrán varias páginas web con material de estudio en ingles y español para el aprendizaje del japonés.

    Ahora, para aprenderse los kanjis básicos de aprendizaje obligatorio, yo encontré un archivo PDF que es un diccionario de kanjis del 2003. No se que tan actualizada puede estar la lista de kanjis basicos pero esta sirve bastante. Posteo y luego edito el post cuando haya terminado de subir el archivo PDF.

    Saludos.

  13. #808
    Mega-Fulgor
    Guest

    Re: Spanish Thread

    Quote Originally Posted by sunce View Post
    El japones es facil
    Ja ja, no. Eso sólo podría decirlo alguien que sabe chino mandarín o algún idioma por el estilo. Para el resto de los mortales (los que no tuvimos que aprender miles de caracteres para poder escribir), el japonés es un idioma complicado.

    Yo voy lento pero seguro con el estudio de japonés... de acá a 20 años podré traducir algo, supongo.

  14. #809
    上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member Vangelis's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Santiago
    Country
    Chile
    Gender
    Male
    Posts
    438
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Quote Originally Posted by Mega-Fulgor View Post
    Ja ja, no. Eso sólo podría decirlo alguien que sabe chino mandarín o algún idioma por el estilo. Para el resto de los mortales (los que no tuvimos que aprender miles de caracteres para poder escribir), el japonés es un idioma complicado.

    Yo voy lento pero seguro con el estudio de japonés... de acá a 20 años podré traducir algo, supongo.
    20 años es mucho , basta con dos años y ya (es mi cálculo para aprender japonés )

  15. #810
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    May 2009
    Country
    Peru
    Age
    33
    Gender
    Male
    Posts
    3
    Post Thanks / Like

    Re: Spanish Thread

    Pues si digo que es facil para mi lo es, los kanjis tienen una cantidad maxima de ideogramas y de ahi se combinan entre ellos para crear otros. No se hagan muchas bolas, lo importante es lo basico lo demas se aprende con lo anterior, es un idioma escalonado.

New Reply
Page 54 of 105 FirstFirst ... 4 44 52 53 54 55 56 64 104 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts