Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo
New Reply
Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
Results 16 to 26 of 26

Thread: Need some help

  1. #16
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2006
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    525
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Whoa whoa... why's everyone totally discussing yahari and yappari now? That was the part that I uh.. didn't need help with

    Thanks guys.
    [size=12pt]<br />Want to give back to the community? Visit The Academy.[/size]

  2. #17
    Translator 中級員 / Chuukyuuin / Member
    Join Date
    Dec 2005
    Country
    United States
    Age
    26
    Gender
    Female
    Posts
    151
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    C'mon, let me gleam some extra info, won't you? :P

  3. #18
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4,232
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Quote Originally Posted by Iwanin
    Really? And I was hoping to one day offer you tacos with hot sauce のに...
    haha well bring out the sour creame and I'll be fine .

    and let's just go with the yahari discussion.. it's something that needs to be talked about
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

  4. #19
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2006
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    525
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    _________________________________________________
    Page 15

    Panel 1

    Mitsune(THINK): 何この子。。。?
    Who is this kid..?

    Mitsune: まぁ とにかく私が悪かった謝るわ
    Well, that was my fault. Sorry!

    Mitsune: それじゃここで
    See ya later.

    Boy: まぁ 待て
    Hang on.

    Panel 2

    Boy: お近付きにどうだ? 一口
    How 'bout a bite?

    Mitsune: どうって。。。 生で。。。?
    Um.. isn't that raw..?

    Mitsune: 第一 それいたんでるわよ
    It also smells really bad.

    Panel 3

    Boy: やはり そう思うか
    You think so too, huh?

    Boy: ぼくも最近調子悪くて。。。
    Lately I haven't been feeling very well.

    Boy: ケツのまわりに排卵されてる気がする
    I get the feeling that something is breeding around my butt-hole.

    Mitsune: それは寄生虫でしょ
    Those would be parasites.

    Panel 4

    Boy: じゃ なおさら食べ方がいい
    Oh! All the more reason to eat this!

    Mitsune: なんで!
    WHAT!

    Boy: 寄生虫ダイエットだ
    I'm on a parasite diet.

    Boy: 虫が宿主の養分を横取りするから食べながらやせられるぞ
    Parasites feed off of nutrients from the host, thereby helping the host lose weight!

    Panel 5

    Mitsune: 。。。。。。。。。。。

    Mitsune: 行くわよ ムチマロ
    Let's go, Muchimaro.

    Panel 6

    Mitsune: あれは かかわっちゃいけないタイプの人間よ
    That's an example of someone to stay away from.

    Boy: 話の途中で失礼なやつだ
    How rude! We were in the middle of a conversation!

    Boy: 貧乳は隠せてもセルライトは隠せんぞ 
    You can hide your poverty but not your cellulite.



    _________________________________________________

    Above is page 15 of Tsugihagi Hyoryu Sakka. I found the page kind of weird and disgusting, and am totally unsure if I translated right. Any suggestions?
    [size=12pt]<br />Want to give back to the community? Visit The Academy.[/size]

  5. #20
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4,232
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Quote Originally Posted by shinwei

    Mitsune: 第一 それいたんでるわよ
    It also smells really bad.
    First off, it's rotten

    Boy: 虫が宿主の養分を横取りするから食べながらやせられるぞ
    Parasites feed off of nutrients from the host, thereby helping the host lose weight!
    Parasites feed off of nutrients from the host, thereby one can loose weight while eating.

    Boy: 貧乳は隠せてもセルライトは隠せんぞ 
    You can hide your poverty but not your cellulite.
    I believe hinnyuu = flat chest / small brests
    so---
    You can hide your small tits, but not your cellulite (use whatever word you want for breasts here )

    Those are the only parts that I thought were a tad bit off . Great job... and yeah- it is gross and disturbing
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

  6. #21
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2006
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    525
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Thank youu, Taylor!
    [size=12pt]<br />Want to give back to the community? Visit The Academy.[/size]

  7. #22
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4,232
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Quote Originally Posted by shinwei
    Thank youu, Taylor!
    no probs
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

  8. #23
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2006
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    525
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Just to get this straight, いたんでる = rotten?
    [size=12pt]<br />Want to give back to the community? Visit The Academy.[/size]

  9. #24
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4,232
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Quote Originally Posted by shinwei
    Just to get this straight, いたんでる = rotten?
    yup
    http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?i...pe=0&pagenum=1

    2〔食べ物が悪くなる〕

    ・ りんごが傷んでいる
    The apple has a bad spot./The apple is bruised.

    ・ 早く食べないと桃が傷むよ
    The peaches will spoil if we don't eat them soon.

    ・ 傷んだ牛乳
    sour milk
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

  10. #25
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2006
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    525
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Makibi: ヒットすればそれだけ多くの人をオチョくれるんだから
    If I produce a hit, I could totally make fun of soo many people!

    SFX: fuo- fuo- fuo-

    Mitsune: お前は読者をオチョくるつもりか!
    You're going to make fun of your readers!?

    _________________________________________________
    Second to last page of the manga! Almost done!

    Except I can't figure out what オチョくる means! I translated as to make fun of for now, but I'm pretty sure that's wrong...
    [size=12pt]<br />Want to give back to the community? Visit The Academy.[/size]

  11. #26
    Last Boss ♪~( ̄。 ̄) 有名人 / Yuumeijin / Celebrity njt's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Country
    Japan
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4,232
    Post Thanks / Like

    Re: Need some help

    Quote Originally Posted by Shinwei
    Makibi: ヒットすればそれだけ多くの人をオチョくれるんだから
    If I produce a hit, I could totally make fun of soo many people!

    SFX: fuo- fuo- fuo-

    Mitsune: お前は読者をオチョくるつもりか!
    You're going to make fun of your readers!?

    _________________________________________________
    Second to last page of the manga! Almost done!

    Except I can't figure out what オチョくる means! I translated as to make fun of for now, but I'm pretty sure that's wrong...
    yep, you pretty much got the meaning right
    http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p...type=0&dtype=1
    means the same thing as からかう/ばかにする

    Mitsune: お前は読者をオチョくるつもりか!
    You're going to make fun of your readers!?

    I would say, "You're planning on making fun of your readers?!"
    [br]Posted at: April 23, 2006, 09:48:53 PM_________________________________________________
    Quote Originally Posted by shinwei

    Mitsune: 第一 それいたんでるわよ
    It also smells really bad.
    First off, it's rotten

    Boy: 虫が宿主の養分を横取りするから食べながらやせられるぞ
    Parasites feed off of nutrients from the host, thereby helping the host lose weight!
    Parasites feed off of nutrients from the host, thereby one can loose weight while eating.

    Boy: 貧乳は隠せてもセルライトは隠せんぞ 
    You can hide your poverty but not your cellulite.
    I believe hinnyuu = flat chest / small brests
    so---
    You can hide your small tits, but not your cellulite (use whatever word you want for breasts here )


    More clarification Regarding this above post


    I was thinking the other day, and forgot to post about it, but regarding this post. As I didn't have the manga scan(still don't) when I translated it I wasn't sure the meaning was getting acrossed as it should. I thought about it and that comment is both an insult to that girl and to defend himself in his weirdness (duh, but still )

    Anyways- Just so that everyone is sure that you understand why he said what he said...

    He told the girl that she can hide the fact that she has small breats (by various means ) but one can't hide the fact that they are fat (thus the reason for the outrageous diet)

    anyways- that was bugging me and had to get it off my chest, forgive me if I'm just stating the obvious
    Serizawa: But it's really heartwarming to see such good guys - perhaps not as good as we wanted, translation-wise, but their hearts are already grade A
    If you see a mistake in my translations, let me know! Thanks Click a frog to see my Resume!!

New Reply
Page 2 of 2 FirstFirst 1 2

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts