Omake06
北の戦乱直後、覚醒者の群れが組織本部を襲撃した。組織壊滅の危機を救ったのは、幾多の苦難の末に完成を迎えた“アリシア”、そして“ベス”であった。
Immediately after the Northern Campaign, a band of Awakened Beings raided the Organization HQ. Saving the Organization from the verge of destruction is "Alicia," who was finally completed through numerous hardships, and also "Beth."
深淵に抗しうる者―――“アリシア”
The Anti-Abyssal One―――"Alicia"
A 前歴 アリシア以前の実験
[A] History Experiments before Alicia
組織の戦力強化の試行は、様々なる形で行われてきた。中でも深淵の者に対抗する力の模索は、中心的な課題であった。我々は“アリシア”で、その難行の完成を見るが、これは大きな犠牲の前歴があったからこそであった。
The Organization utilizes a variety of experiments in order to increase the battle potential. Within such is the attempt to rival the power of the Abyssal Ones, which is one of the focal points. Having completed "Alicia" through toil and sweat, this is nonetheless rooted in the costly sacrifices of the past.
A-01 目指したもの
A-01 Objective
深淵の者に対するには、討妖録IIで既述の通り「高い妖力解放」と「覚醒を回避する制御」の両立が必要と考えられた。我々は解答を模索し、解放と制御の役割分担という仮説を立て、姉妹であった当時のナンバー1と2を被験体として実験へと踏みきった。
As mentioned in Youma War Record II, "immense youriki release" and "ability to suppress awakening" are two necessary factors in combatting the Abyssal Ones. Seeking the answer, we hypothesized the splitting of roles between "release" and "suppress," and carried forward the experiment on the sisters that were No.1 and 2 at the time. {Youriki: please refer to my notes at the beginning.}
◆ルシエラとラファエラの姉妹。
◆The sisters Luciela and Rafaela.
◆対深淵の者の力は、絶えず求められてきた。
◆Continuous search for power to combat the Abyssal Ones.
A-02 実験結果
A-02 Experimental Results
実験は組織本部で行われたが、精神担当の妹ラファエラが制御に失敗、妖力解放を行っていた姉ルシエラの覚醒を引き戻せず惨事に終わる。ルシエラは深淵の者の1人となり南へ去ったが、組織は訓練生を含め戦士の半数を失うなど、壊滅の危機に瀕した。
Experiments are conducted within the Organization HQ. Rafaela, the younger of the sisters in charge of the mind, failed her role in suppressing the youriki of her older sister Luciela. Her youriki release led to the irreversible awakening, ending the experiment in a grave misfortune. Having become one of the Abyssal Ones, Luciela headed south, and the Organization lost half of its warriors including trainees, verging on destruction.
◆第3の深淵誕生。
◆Birth of the third Abyssal One.
{Pic:}
キシャアア
Kishaaa
◆失ったものは大きかった。
◆A great lost.
A-03 結果分析―アリシアに活かされたもの―
A-03 Result Analysis - Benefits for Alicia - {or leverage, gain, experience etc. 'Benefit' doesn't sound very smooth ^^;}
失敗の原因は、妖気同調の不完全さと、制御を司るラファエラの精神力の弱さにあったと思われる。妖気同調を完全とするためには妖気の同質化を徹底する必要があり、当初から危惧されていたように、ただの姉妹では不十分なことがこれで実証されたのだ。
The reasons for failure are believed to be the imperfect youki alignment, in addition to the weak mind possessed by Rafaela with the suppressing role. In order to perfect youki alignment, it is absolutely necessary to achieve youki homogenization. Just as we feared from the beginning, sisters were proven to be insufficient.
このため、双生児による早期からの訓練と、自我の抑制が必要との結論に至るが、これは精神の弱さの克服にも有効とみなされ、次の実験に活かされることとなった。
For the reasons above, we have concluded the necessity of training twins from a young age, as well as the suppression of the sense of self. It is believed the problem with weak minds can be overcome in doing so, forming the basis for the next experiment.
◆この失敗は、大きな礎となった。
◆This failure established a significant foundation.
Omake07
B 完成 深淵の者に対抗可能な戦士の誕生
B Completion Birth of the warrior that can rival the Abyssal One
前述の実験失敗による損失は深刻なものであり、組織再建に多大な時間と労力か費やされることになる。
Due the extensive loss from the aforementioned experimental failure, the Organization had no choice but to invest large amounts of time and effort in its reconstruction.
だが、我々は開発を断念したわけではなかった。分析結果に基づいて計画を繰り直し、綿密な準備を進め再開の機会を得たのである。前例を省みて、人材選びには特に慎重を期し、訓練方法も徹底して改良を加えた。
However, we had yet to abandon our development. Basing on the result analysis, we revised our plans, and made comprehensive preparation in allowing the opportunity to resume our experiment. Reflecting on our previous experience, we took special care in selecting talents, as well as thoroughly reforming the training methods.
そして、長い刻苦の期間の末に、ついに我々は理想を形とすることに成功したのである。
And so, at the end of our lengthy struggles, we have finally succeeded in materalizing our ideals.
◆歴代最強の戦士が誕生。
◆Birth of the strongest warrior in history.
B-01 双子のアリシア・ベス
B-02 Twins: Alicia and Beth
成功の確率を可能な限り高めるため、妖気の同質化と早期からの訓練は不可欠な要件とされた。
In consideration of maximizing chances of success, youki alignment and early training are essential requirements.
このため、「双生児の幼児」の確保は必須要求事項であった。この希少な人材確保のため、我々は直接一般家庭から乳児の譲渡を交渉するという、異例の手段すら採った。人材の捜索、親との交渉は決してスムーズにはいかなかったが、結果、双生児の中で素質の頭抜けたアリシアとベスを得るに至る。
For that reason, securing infant twins is a top priority. In securing such rarity of a talent, we have directly approached families to negotiate the yielding of infants, should it require exceptional means. Though neither the search for talent nor the negotiations with parents went smoothly, in the end, we have come to obtain Alicia and Beth, the finest of all the twins.
こうして全ての準備材料が整い、実験の本格再開が可能となったのである。
With this, all preparation materials are in place. A formal resumption in the experiment becomes possible.
◆希少な人材を得たのは幸い。
◆It is a fortune to obtain a rarity in talent.
B-02 訓練過程
B-02 Training Process
対象の双生児には幼児期に同じ妖魔の血肉を使った半人半妖化が施され、早期からの訓練が徹底的に行われた。
The twins for the experiment were given the same Youma flesh in proceeding with their half-human half-Youma transformation, thenceforth commencing extensive training from the early days.
訓練内容のほぼ全てが妖気同調と戦闘技術に割かれた。戦士となってもこれを変えず、担当地区にも殆ど出なかった。
Almost all training contents were dedicated in youki alignment and fighting techniques. This did not changed even after becoming warriors, and they seldom make an appearance in their assigned regions.
結果、戦闘以外のことは考えず、固有の自我をほとんど持たない心となったが、自我の無いことは計画の要である精神共有には都合が良く、余計なことを考えないため精神の弱体化も回避されることにも繋がった。何より、従順な戦士となり、訓練はより順調に進む結果となった。
As a result, they thought nothing but battle, with almost none of their intrinsic self remaining. But losing a sense of self was also an important part of the plan, which served to assist their soul-linking effort. By ridding unnecessary thoughts, the weakening of the mind could be avoided. Above all, they were able to become obedient warriors, steadily accomplishing training to arrive at the results.
◆苛酷な訓練も彼女達は乗り越えた。
◆They were able to overcome even the harshest of training.
{Pic left:}
今のお前のスピードとパワーを それぞれ30パーセント引き上げる
From now on, we will be raising your power and speed by 30% step by step.
身体に かかる負担は今までの倍以上だと思え
Comprehend that the strain on your body will be doubled.
{Pic right:}
分かりました
Understood.
負担は倍以上だと理解します
I comprehend that the strain on my body will be doubled.
{Taken from existing translation.}
B-03 役割分担
B-03 Role Allocation
詳細は後述するが、2人は精神を共有し、戦闘時にはアリシアが完全妖力解放をしながら、ベスが妖気を完全に抑制して精神の変容を食い止めるという役割分担を果たす。
Details will be explained later. In linking their soul, during battle, Alicia will fully unleash her youriki, while Beth will fully suppress the youki, carrying out the role in preventing transfiguration of the mind.
このため、完全妖力解放により身体を覚醒しても、人間の心を失わず、人間に戻ることを可能としているのである。
Therefore, humanity would not be lost, becoming capable in returning to human even when the body awakens from full-scale youriki-release. {人間の心: "human heart/soul;" I'll just be using "humanity" instead, although 'technically.' 人性 is humanity. 'Technically' in inverted commas :P}
通り名の由来となる、彼女達の黒い装備は、覚醒の肉体変容に合わせた特殊な仕様となっている。
Just like their names suggest, their black equipment are specifically specialized in accommodating their body transformation due to awakening.
◆役割分担により、完全解放しながらも戦闘目標を見失わない。
◆By sharing roles, they will not lose sight of combat objectives even while under complete transformation.
B-04 実戦投入結果
B-04 Actual combat Outcome
完成後、最初の実戦では、イースレイが本部へ差し向けた、11体もの並以上の覚醒者が相手となった。
結果は上々たるものであった。アリシア単騎で、11体全ての殲滅を短時間の内に成し遂げたのだ。精神を受け持つベスの戦闘終了後の消耗は、激しいものでありつつも想定内であり、直接戦闘を担当したアリシアにおいては無傷という、期待通りの戦果を得た。
After completion, their first actual combat involves facing 11 Awakened Beings sent towards the HQ by Isley, all of which are above average. The outcome was exceptional. Alicia alone destroyed all 11 enemies within a short time. While the exhaustion was strenuous for Beth, who was responsible of the mind, it was also within expectation. Alicia, being in charge of combat, concluded the battle without a single injury as anticipated.
◆1体でこの成果は満足に足る。
◆Achieving such with one person alone is very satisfactory. {They didn't really call her a person, they call her a 'body,' or a 'thing' or 'object,' only that it is living.}
◆精神を負担する側の責務は大変重大である。
◆The side in charge of the mind is a heavy responsibility
{Pic:}
疲労は精神を受け持つベスの方が激しい・・・
It is much more exhausting for Beth, who has to keep her mind.
{Taken from existing translation.}
C 概念 人の心を保ったままでの覚醒の構造仮説
C Concept Hypothesis for awakening while retaining the human heart {Same here. Human heart/soul or humanity. Very subjective terms, so whatever sounds better for you.}
双子の彼女達は、同じ妖魔の血肉を基に戦士となった。これにより妖気の完全同調、そして精神共有を実現させている。以下にその過程と、解放と制御の分担システムの概要を記す。
The twins became warriors based on the same Youma flesh. From this, perfect youki alignment can be achieved, successfully soul-linking. Said process, as well as the role-sharing system in release and suppression, are summarized in the following.
ただし本項はあくまで仮説の域を出ておらず、不鮮明な部分も多い。
However, this section does not step out of the realm of mere hypotheses, and much uncertainties remain.
実際に彼女達の内に何が起こっているかは、今後のデータ収集と分析を待たなくてなるまい。
In practice, whatever should happen to them could only be told through data collection and analysis hereafter.
◆完全妖気同調の成功が鍵である。
◆Perfect youki alignment is the key to success.
前段階 完全妖気同調
Preceding Stage Perfect youki alignment
徹底した妖気の同質化が図られ、完全妖気同調が可能となった。妖気同調を得意とする戦士は少なからずいるが、完全なる同調を果たしたのはアリシア・ベスが初めてである。
By fully achieving youki homogenization, perfect youki alignment becomes possible. There are a considerable number of warriors that excel in youki alignment, but perfect alignment is only achieved for the first time by Alicia and Beth.
同調を得意とする戦士が、相手の動きをある程度支配することが可能なように、彼女達は相互に完全支配が可能な状態となっている。言うなれば完全同調とは、妖気のみならず、意思や行動もシンクロしていることを指すのである。
It may be possible for warriors who excel in alignment to control their targets to an extent, whereas the twins are able to fully take control of each other. In a sense, it can be said that perfect alignment not only concerns youki, their will and actions are also synchronized.
{Pic:}
完全同調した妖気
Perfectly aligned youki
精神←→精神
Mind←→Mind
意思・行動の同調
Will and actions aligned
次段階 精神の完全共有
Succeeding Stage Perfect Soul-link {"Next Stage" works, but considering I've dubbed it "Preceding Stage" in the one before, this one sounds more logical.}
完全妖気同調を推し進め、シンクロの度合いを高めた先にあるのが、精神共有である。幼年期からの同調訓練の結果、精神が一つに溶け合い、一方の考えることがもう一方の意思でもあるようになった。極端な言い方を厭わぬならば、彼女達は2人で一個の人格をなしているのだ。
In promoting perfect youki alignment, it is then soul-link upon reaching high level of synchronization. As a result of alignment training from a young age, their minds blend into one. One's thoughts become the will of the other. Extremely speaking, they have made a single personality on two bodies. {1st sentence: They're trying to say, getting to a high synchro level automatically equals to mind-sharing/soul-link, seems like it's a very vague boundary. If there's a better way of phrasing this... 3rd sentence: Basically, "they think the same way" is the meaning of this sentence. I have been very literal about this however, so the English doesn't sound so smooth.}
よって、2人は同調を妨げる固有の自我を持たない。彼女達の心の中には、訓練された内容を実行すること意外の働きはほとんど無いと言っていい。
Therefore, both hold none of their inherent self that may interfere with alignment. It can be said that they have almost no intentions other than following training instructions in their heart. {or "within them"}
{Pic:}
精神共有
Soul-link
一つに溶け合った
Blended into one
←精神→
←Mind→
戦闘時 精神を一方に預けての完全妖力解放
During Battle Entrusting the mind to the other party for complete youriki release
戦闘時はこの安全精神共有が真価を発揮する。戦闘を担当する側が妖力を完全解放する一方で、もう一方は妖力解放を徹底的に完全抑制しながら精神を負担・制御するのである。
It is during battle that the true worth of secure soul-linking can be demonstrated. The side responsible for combat releases her youriki completely, while the other, who fully suppresses the youriki release, is responsible for restraining the mind.
妖気抑制した側が、解放側の覚醒衝動を抑え続ける役を担うことで、心を人間の側に留める。こうして肉体のみの完全覚醒を可能にしているのである。戦闘終了後、精神を受け持つ側が解放側を人間へ引き戻す。この時、最も精神力と集中力が必要とされる。
The side that suppresses youki is in charge of continually restraining the side that releases youki from the urge to awaken, thereby retaining the soul on the side of humanity. With this, it becomes possible to fully awaken the body only. After combat, the side holding onto the mind will guide the releasing side in returning to human. At this moment, utmost mental strength and concentration will be required.
{Pic:}
完全妖力解放
Complete youriki release
肉体のみ覚醒
Awakening of the body only
精神←
Mind←
完全妖気制御
Complete youki suppression
精神を負担し制御し続ける
Responsibility for and maintaining suppression of the mind
長い苦難の歴史の末、“アリシア”は一応の完成を見た。前例の無い被験体のため未知数なことも多く、「完全」であると慢心してはならないが、今のところ期待に沿う成果を出していると言える。覚醒者の本部襲撃を防ぎ、戦力を証明したと同時に、その力を深淵の者に示した意味は大きい。
At the end of a long history of hardship, we see the completion of "Alicia" for the time being. There has never been such an example in the past, so uncertainty is prevalent. Although we cannot call it 'perfection,' it is a satisfactory result for now. Through defending the HQ from the raid of Awakened Beings, they have proven their combat prowess, at the same time displaying that strength to the Abyssal Ones, in which it is significantly meaningful.
今後変化していく戦局において、深淵の者に対抗する戦力として投入されることが、大いに期待される。
And so from now on, in the ever-changing state of war, we have great expectations from investing in battle potential that could rival the Abyssal Ones.