Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by kewl0210
New Reply
Page 6 of 6 FirstFirst ... 4 5 6
Results 76 to 86 of 86

Thread: Recommendation Thread: (Use this thread when you seek advice.)

  1. #76
    Intl Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member Ju-da-su's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Country
    Thailand
    Age
    24
    Posts
    1,274
    Post Thanks / Like

    Re: What would you guys recommend?

    The word "release" there is referring to scanlation and raw, basically any "graphic version" of the manga. Translation isn't included in them, so you can go ahead and post translations for any series as you wish here.

  2. #77
    Registered User 有名人 / Yuumeijin / Celebrity REN KOUEN's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    4,044
    Post Thanks / Like

    i am interested in learning to translate

    japanese to english , i want to learn to read and translate kanji
    how should i go about beginning to learn, and can i participate in the translators academy?

  3. #78
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,353
    Post Thanks / Like

    Re: i am interested in learning to translate

    Quote Originally Posted by Kisame Hoshigaki View Post
    japanese to english , i want to learn to read and translate kanji
    how should i go about beginning to learn, and can i participate in the translators academy?
    Welcome to Translation Academy!

    If you are just starting to learn the Japanese language, please visit TA's Translators' Classroom to start. (TA's main board is for translators who seek help in translation.)

    Some useful threads that might interest you include:
    Translators' Classroom
    Sticky Threads

    * The Japanese Study Thread
    * Useful Links Thread!
    * Learn kanji with Kanji gold.
    Normal Thread
    * What is the best way to learn Japanese ?
    * How long did it take you to learn Japanese and start reading RAW manga?
    * Can you guys read a manga knowing basics of Japanese??!
    * Easy Manga to Practice Translating

    ---------- Post added July 25, 2012 at 12:12 PM ---------- Previous post was June 26, 2012 at 05:24 PM ----------

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
    Responding to a question that I received:

    Q: Where can I post my requests to translate manga that created?

    A: Translation Academy Forum (TA) does not handle full translation requests in any languages.
    Best places to browse and post your requests would be: Forum: Staff and Project Resources and Forum: Amateur Manga.

  4. Thanks 2 Member(s) thanked this post
    Like 1 Member(s) likes this post
  5. #79
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,353
    Post Thanks / Like

    Re: Translator

    I received a question how to start translating on MH today.

    Quote Originally Posted by member/only the main part of the question
    I would really love to start translating from Japanese but I'm still very unclear about how I go about it. What do I do?
    If you would like to register as "Translator" then please visit Translators' Guide and follow the registration instruction. (Please ignore the Translator Level Check. The project is semi-permanently on hold.) You must upload at least 5 translations before requesting your status to Translator (here) . Since MH does not offer raws, please use your own manga to translate. As an exception, a few chapters from mangareborn are available here on MH.

    If you plan to join any scanlation groups, visit Staff and Project Resources. It is like a classified board. Scanlation groups are not associated with Mangahelpers, so please make your own judgement to decide which one to join if you do.

    Lastly, TA main board is for translators who have accuracy questions about their own translations, while TA Classroom is for general discussions.

    Hope this answered some of your questions that you may have.

    ---------- Post added April 19, 2013 at 05:05 PM ---------- Previous post was April 02, 2013 at 05:30 PM ----------

    I received a question about how to register as a JP>German Translator. Please read my previous post first. When you are ready to request your status change, please request to become an "International Translator" instead of a "Translator." Translator title is reserved for JP to ENG translators only.
    Last edited by mikkih; April 30, 2013 at 12:47 PM. Reason: strikethrough: deleted from Translators' Guide

  6. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  7. #80
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    May 2013
    Country
    China
    Age
    28
    Gender
    Female
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Seeking help for "Adding a translation"! Thanks a lot!

    I want to translate English Manga Version into Chinese. But I don't know how to find the English Manga content in section of "Adding a translation". I want to be an E-C translator in MANGAHELPERS.COM.
    you know, without English raw mateiral, I can traslate nothing. How can I ask others to approve my translation?
    Last edited by sheux; May 18, 2013 at 04:30 PM.

  8. #81
    MH Senpai MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted phio_chan's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Country
    Holy Britannian Empire
    Age
    21
    Posts
    8,535
    Post Thanks / Like

    Re: Seeking help for "Adding a translation"! Thanks a lot!

    If you mean you want to find English translations to translate to Chinese, you can find some translations which are posted at MangaHelpers here >> http://mangahelpers.com/translators/?lang=en << Type the series you want to translate to see if we have the English translations here. In "Adding a translation", I believe you post the Chinese translation, not the original English script. And if the series you want to work on is not available here, you can go to scanlators website. Don't forget to ask for permission from the original English translator.
    Last edited by phio_chan; May 21, 2013 at 01:16 AM.

  9. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  10. #82
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,353
    Post Thanks / Like

    Re: What would you guys recommend?

    Manga Raws are not available on MH. If you chose to do the 2nd hand translation (translations based on English translation of Japanese raws), please evaluate the quality of the English translations first.

  11. #83
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner yumecchi21's Avatar
    Join Date
    Nov 2013
    Country
    Hungary
    Age
    20
    Gender
    Female
    Posts
    1
    Post Thanks / Like

    i need help!

    Hey guys!

    I kinda need some help if you don't mind!
    Well I need to translate a manga to my friend (she doesn't speak English).
    I would like to know what kind of "manga editor" program should I use!?

    I'm really looking forward your help!

    Thank you so much,
    Yume

  12. #84
    Translator 初心者/ Shoshinsha / Beginner ComradeLewis's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    18
    Post Thanks / Like

    Re: i need help!

    Notepad. Translating is a low-tech job. Translators don't usually waste their time with typesetting their projects. Typesetters here use GIMP or Photoshop.

  13. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  14. #85
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner Ominae's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Coquitlam/Quezon City
    Country
    Philippines
    Posts
    47
    Post Thanks / Like

    Using the translation done by a defunct group for your own. Is it ethical?

    I'm using Shook Up! as an example of an incomplete manga translation project.

    I know that both groups have been disbanded and their translations are out in the net. I'm just wondering if it's right or not to continue doing the project using their translation as a basis.

    This post was moved from TA mainboard. - mikkih
    Last edited by mikkih; February 24, 2014 at 04:11 PM. Reason: Moved/ TA mainboard is for accuracy questions only.


    "Protect Our Legacy from Evil Forces" - Unknown Hebrew Message on Rectangular Message Plate in 1998 Applied Physics Conference.

  15. #86
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    337
    Post Thanks / Like

    Re: Using the translation done by a defunct group for your own. Is it ethical?

    Try to get in touch with them first, and the translator separately (google nicks at least, the people might still be around even if the group isn't). If you can't, then use the tl, but make sure you credit BOTH the group and the translator.

    The thing is, a group might use a public translation, and even if the group is defunct, the translator might still be active here on MH. I had this situation happen with one of my public translations, and I wasn't even credited for it. It was somewhat annoying.
    我は怠惰そのものである。

New Reply
Page 6 of 6 FirstFirst ... 4 5 6

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts