Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Date Of Birth: Friday, November 13, 1981
Currently living in: Orlando, FL
Languages spoken: English(Native), Japanese (High Level)
Color: Lime Green
Currently Accepting requests for: Paid projects
Always Accepting: Cash, beef, boobies, pie
Started studying in sophomore year of college (2001/2002) and continued for three years. Was #1 in all classes I took.
Time spent in Japan:
Kyoto: 2 months in the summer of 2003 on a study abroad program.
Saitama: 1 year as a JET.
Japanese tests passed:
None. Made one attempt at JLPT level 2 a year ago and got a 58%. There are no test sites in my area but I could pass it now, and I'm studying & using Level 1 tests from previous years to get myself to that level.
Trends started: Was the first person I know to start publicly posting Naruto translations for everyone to see and enjoy on a regular basis.
Was the first person to have Hidan swear like a sailor.
Prides self on: My loose translation style that makes dialogue sound like native, natural English.
Naruto: Index (Almost every chapter since 237)
Gantz: Index (From 200-ish to 285)
Fullmetal Alchemist: Index (From chapter 62-present)
Yuu Yuu Hakusho: Index (From 15-10 to 19-8, which finished the series.)
Abara (Entire Series)
Hayate no Gotoku Volume 7
Bleach Databook pages 33-93
Shion no Ou (10-15)
Kanojo no Carrera Volume 1
Currently working with Dattebayo as an emergency translator, translation checker/editor and song translator.
Have translated or helped with every OP and ED for Shippuuden and Bleach since Feb. 2006
Translated various episodes of Bleach and Naruto Shippuuden
Translated Bleach: Memories of Nobody
Manga read in Japanese (in volumes / tankoubon):
Full Metal Alchemist: 1-current
GTO: 1-25 (Finished)
Shounan Jun'ai Gumi: 1-6
Yuu Yuu Hakusho: 1-19 (Finished)
Groove Adventure Rave: 12-35 (Finished)
Flame of Recca: 1-33 (Finished)
Death Note: 1-13 (Finished)
Dragon Ball: 1-40 (Finished)
Abara: 1-2 (Finished)
Tokkou: 1-3 (Finished)
Hayate the Combat Butler: 1-7
Shion no Ou: 1-3
My Balls (1-Present)
Total chapters translated: Hunnerds.
Yuu Yuu Hakusho(COMPLETE!)
Seinen (Action / comedy)
Can play Dan better than njt in:
Marvel Super Heroes vs. Street Fighter.
Can not play Dan better than njt in:
Street Fighter Alpha 3
Current availability: If it's not something I read normally or a small, one shot comic, it'll cost ya. Seriously, I have a lot of shit to do and I want a Guitar Hero controller.
Work as a .NET web programmer for the US Navy.
Can bend my elbows pretty far in the wrong direction.
Can mod your Wii.
Cosplay photo albums: http://www.cosplay.com/gallery/m424/
Last edited by HisshouBuraiKen; December 10, 2008 at 10:38 AM.
What got you interested in learning Japanese? What are you going to do with this ability in the long run? And are you really evil?
When do u start learning japanese? How can u keep telling yourself that u can indeed master it? Not like me who failed miserably in learning japanese.
I'm a second year Japanese student. Umm...do things start to come more naturally soon? I'm having troubles. lol xD P.S. You rox0rs. :d
Gold Knight: I started learning Japanese in my sophomore year in college, 2002. I started because I'd been into anime for YEARS (like, 8 at that point), I was sick of French, and suddenly there was a lightbulb...nay, atomic explosion, in my head, and I realized I COULD LEARN JAPANESE. I signed up and took to it immediately, but I've always been good at language. I don't really know if I'll ever do anything with it professionally, but learning it has always been a labor of love for me, and that's enough. And yes, I am ebil to the core.
Eileen: Hi! I don't believe I will ever truly master japanese, after watching my sensei (also an american guy) still work hard to learn new things after having studied for 10 years. But that's the fun part, I love learning new things and making new discoveries. Even now, I still notice things from old games I played/anime I watched and realized some hidden jokes or the meanings of things. I keep telling myself, "There's still more to learn", not "I can master this language!"
Chiru: Some people pick up on language more easily than others, but nothing will "come to you" unless you put work in.
It will be a while and take some real-life experience before your japanese will evolve beyond what you learned in the book. The more you use it, the more natural it will become, so make some japanese friends, read japanese sites and message boards (2ch.net), and make it yours!
That's a cool philosophy you have there, Hisshou.
Do you practice Japanese with a good friend? Or family? Anybody in particular?
What other manga do you read / anime do you watch?
Do you enjoy video games very much? (Random, I know.)
Yeah, I'm pretty awesome. (If there were a Strong Bad smiley, it would go here)Originally Posted by Gold Knight
I practice japanese by myself mostly nowadays, listening to podcasts, reading out loud, and sometimes bsing with my friends who also study it.Originally Posted by Gold Knight
I read Rave, FMA, Gantz, and Naruto. I think Rave's almost over though, I need to get the latest volumes. I'm also enthralled with Samurai Champloo because the art is very unique and cool, and I haven't read NEAR as much Kuromati High School as I'd like.
Yes. Yes I do. Two good, recent examples of how much video games are part of my life:
1) I hacked the firmware on my FREE IPOD (The link in my sig from NF was for real) to make everything green and insert Luigi graphics wherever they fit.
2) I'm sporting some nasty cuts on my knuckles from punching the shit out of my wall after the AI beat my ass in Soul Calibur 3 for the 8 millionth time.
started with the Atari 2600 when I was about 4. Haven't stopped since.
My questions hisshouBuraiKen
1.how long do you learn Japanese
2. What difficulties did you find in learning Jap??
3. Do you enjoy being a translator of japanese mangas??
Thanks, I'm in thye process of learning jap now, so pls assist me
1) Coming up on 5 years since I started.
2) Doing my kanji homework. I didn't take kanji seriously until I went to Japan for the first time. My advice to you is never slack off in any one area! There are 5 parts of learning a foreidn language, and those are:
Reading, writing, speaking, listening, and thinking. Don't neglect any one area or you'll pay for it later :P
3) If I didn't, would I continue doing it for free every week? Yes, I enjoy it a lot. It's like when you see something funny on TV and HAVE to share it with everyone. Manga is like that for me, only when I translate people actually pay attention.
You read RAVE?! Wow..it's an awesome manga. Okay now for my question:
Where do you get it from? Online or plain ol paperback?
I'm not hissho but this was my translation...Originally Posted by Yakushi Kabuto
The one I did back in the day anyways before we knew about jinchuuriki
Anyways--- here's what I wrote when I wrote it
And I'm sure it's correct (it could be reworded a bit better, but meh- this is how it is when I posted it....)
But for the most part it's correct and ya It's talking about Kabuto but not kabuto as a jinchuuriki but as a spy at orochimaru's place.
Before we go and get the guy that we have at Orochimaru's place, let's get this one first. Yeah...
Note "that guy" is refering to someone that they used their jutsu on at Orochimaru's place.
That can't be helped
I don't even know what will happen after I use my Jutsu.
You sure you'll be fine with just that bag?
After all our opponet can use "Jinchuuriki"
*Note* It means power of human sacrifice, or so I think, /me thanks Kishimoto for the made up words. Anyways, When I thought about what that could mean, it hit me. He's obviously talking about Gaara, and the "sacrifice" that he can use, which is his mother that is in the sand that he uses as his weapon. Just my two cents on it, but I think it makes sense that way.
any how, our opponet is
Well not really missing, when I posted that it was corrections of the chapter done by inane, so I only added things that were mistranslated...Originally Posted by Yakushi Kabuto
This looks like a semi-good place for me to mention it, but about a couple months ago it occurred to me that 人柱力 "jinchuuriki" is probably based off of the word 神通力 "jintsuuriki" (also "jinzuuriki"), which basically means "supernatural power" (a somewhat more literal translation of the characters may be "power granted through the gods").Originally Posted by njt
However, I still think the choice of changing of the first two characters to 人柱 "hitobashira" (read as "jinchuu" using on-yomi) is meant to represent "human sacrifice" in a more metaphorical sense. That is Gaara, from his very birth, was treated not as a human but as a weapon, and thus his "life" was "sacrificed". At least that's how I see it...
Zenith: Yep, I've read the whole series, although it looks like it's just about over now (Haru and Lucia are having their final battle as we speak). I bought everything up to volume 34 while I was in japan, and now I get it from amazon.co.jp.
Kabuto: Why thank you!
I agree with what NHG has said on the significance of 人柱 being read as jinchuu instead of hitobashira. Where I think the 力 (power) comes in refers not to the demon's abilities itself, but more of the idea that the village wanted to harness it. Therefore, the long interperetation of Jinchuuriki was "A human who was sacrificed so that others could gain power", where the "others" would be the hidden village/ninja community who provided the vessel.
Also, I can't really "translate" something that's already in english. I'm out of town, so I don't have access to the raw chapter. I think I can remember the missing lines, though.
Originally Posted by Sasori & Deidara
Sometimes I think Viz has it easy, because they know what happens so they can avoid controversial stuff like that.
That was single-handedly the most confusing page I have ever read in any Naruto chapter. I hadn't thought about it in relation to Kabuto at all until now, but yeah, it makes so much more sense now. Thanks for bringing it up, Yakushi Kabuto.