Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 (2)
New Reply
Results 1 to 5 of 5

Thread: Need advice for some sentences

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2012
    Country
    Spain
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    37
    Post Thanks / Like

    Need advice for some sentences

    I translated this, but it still doesn't look right to me, can someone help me with these:

    ひかれるんだよ なぜか。。。。。。
    Hika reru nda yo naze ka. . . . . .
    why I'm attracted to this?...

    その オッサンの。。。 そして 柔術の。。。 ”最強”とゆー イメージにな 。。。。。。。。。。。。
    Sono ossan no. . . Soshite jūjutsu no. . . ” Saikyō” to yu ̄ imēji ni na. . . . . . . . . . . .
    to that old man... and to the jujutsu... image of "the strongest"...

  2. #2
    Intl Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member Ju-da-su's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Country
    Thailand
    Age
    24
    Posts
    1,274
    Post Thanks / Like

    Re: Need advice for some sentences

    ...First sentence actually isn't a question but a statement though. なぜか in this case would mean something like "for some reason", not "why"...It's the same as how なにか is "something" not "what". Hope that makes more sense for you.

    I need more context for the second sentence though...

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2012
    Country
    Spain
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    37
    Post Thanks / Like

    Re: Need advice for some sentences

    Well, after the main character told an story of and old jujutsu master and how that old man came to be called "the strongest", he continues with these sentences.

  5. #4
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,487
    Post Thanks / Like

    Re: Need advice for some sentences

    1st sentence: Go with Ju-da-su

    Or,

    Somehow I am attracted to ...

    2nd sentence:

    その オッサン。。。 そして 柔術。。。

    You skipped translating "の" ('s) to make it semantically correct.
    Translators' Academy l Translators' Classroom
    Play Japanese shiritori word game!
    [NEW] Shiritori Word Chain Thread @TA Classroom
    Check out out new Summer Threads @TA Classroom!

  6. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  7. #5
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2012
    Country
    Spain
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    37
    Post Thanks / Like

    Re: Need advice for some sentences

    When I translated it, I thought that "the image of the strongest" of the sentence was for the two, the old man and jujutsu, but looks like I didn't translated it well.

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts