Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
New Reply
Results 1 to 3 of 3

Thread: ねぶとん捕鯨団

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Feb 2013
    Country
    Italy
    Gender
    Male
    Posts
    43
    Post Thanks / Like

    ねぶとん捕鯨団

    Hello, I have a problem with this. I have a character asking another one if she's seen this sumou tv program. Then he starts imitating the moves and so on.

    I thought Nebuton hogeidan was a fictional sumou program title,
    but then...http://archive.2ch-ranking.net/weekly/1336054546.html
    mumble.

    The problem remains on how to translate this.
    There's Hanebuton but not nebuton. Hogeidan could be "whalers", maybe a joke on how big osumou-san are. For Hanebuton, weblio has feather-bed, down-bed. But it can stand even for "light and warm".

    So, I think the title is a joke. Something like "The light and warm whalers!".


    But...


    What if it was ne from neru (to sleep) and futon? Meaning that it's a program you watch while under your futon, so a late night one.
    -> "The late night whalers!"


    I could go with leaving the title as it is and putting a note saying that's a sumou tv program, but...

    Thanks for reading.
    Last edited by Guren no heya kara; March 13, 2013 at 09:05 AM.

  2. #2
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,343
    Post Thanks / Like

    Re: ねぶとん捕鯨団

    Zabuton (座布団) is a cushion to sit on.

    Nebuton (寝布団?) is not a common name for futon for bedding. Futon is simply used as the general term instead. There are 2 major types: Shikibuton (mattress) and kakebuton (comforter).


    I am not sure about this nebuton hogeidan (ねぶとん捕鯨団), but wonder if that is just a parody of Neruton Benikujiradan (ねるとん紅鯨団):Wiki link here
    Last edited by mikkih; March 12, 2013 at 10:53 PM. Reason: added (ねぶとん捕鯨団)

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Feb 2013
    Country
    Italy
    Gender
    Male
    Posts
    43
    Post Thanks / Like

    Re: ねぶとん捕鯨団

    Yes, I think it is like you say.
    Thank you very much.

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts