Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
I saw this too a while ago, which is a very cool step Naver decided to take. I'm glad they acknowledge international fans and our needs of their manhwa in English, lol. I hope to see more titles translated, aside from popular ones. Heck, Koreans should start writing manhwa in English! XD
About the translations matching scanlators' translations... I wonder if they made a deal with the scanlators to use their scripts. After all, it was the scanlators who worked so hard to make the manhwa known by international fans, so it's only natural to appreciate their hard work this way.
Will english translations be upto date with korean version from start or will it take time to catch up?
---------- Post added July 02, 2014 at 01:57 PM ---------- Previous post was June 24, 2014 at 09:20 AM ----------
...Official english translations!
That's really awesome news! I've looked up the LINE Webtoon site for some minutes and my overall impression is rather good. Still, there are a few things need to be improved, but all in all it's more than enough for a launch.
The top webtoons are translated nearly up to date like Tower of God, Noblesse, Girls of the Wild's and The God of High School. That's a huge plus in my opinion.
I wonder how long it will take them to translate the remaining chapters of Webtoons like DICE or The Gamer. Both are currently translated till the fourth chapter. And let's hope we will get the newest chapters translated rather fast.
The navigation through the site works well and there is not much to complain here.
The names of characters are translated differently. For instance it's:
Many people won't like the new names I assume. I would like to stick with the official ones, but Endorsi Jahad sounds and feels so wrong on so many ways, even though it was stated by Random-Webtoon-Fan that Endorsi is much closer to SIU spelling. In the end, everyone has decide for himself.
- Kuhn Aguero Agnes (official) instead of Koon Aguero Agnis (inofficial)
- Yeon Ehwa (official) instead of Yeon Yihwa (inofficial)
- Quoetro Blitz (official) instead of Quatro Blitz (inofficial)
- Endorsi Jahad (official) instead of Androssi Zahard (inofficial)
- Jue Violet Grace (official) instead of Jyu Viole Grace (inofficial)
The Layout could be a little bit better. It looks really good on the smartphone, but not so on the PC/Laptop. Too big pictures, buttons and bars. I hope they optimize it for PC/Laptop use, because the chapters don't look very good due to the resizing.
The chapters aren't loading that fast. It's not slow, but it could be faster.
Last edited by syx; July 02, 2014 at 11:37 AM.
My impressions are much the same. Overall, I like it.
The name thing is probably just something we're going to have to get used to, I suppose. But some of those changes just don't sound as good in English. From Tower of God. Endorsi instead of Androssi is going to be a tough adjustment. Form Noblesse, Lascrea instead of Raskriea is also going to be difficult for me. Those are little things though. And the sheer volume of webtoons their translators have managed to do is very impressive.
The only real issue with the site is the lack of PC optimization. This was definitely meant for smartphones and tablets and right now it's not very compatable with anything that requires you view it through a wide screen. The sample site actually was better for reading on PC than Line Webtoon is.
There are basically two ways to fix this.
- Add the option to zoom out for widescreen monitors or to view it the way you could in the sample site.(The easiest fix)
- Add the option to view a non-low res version.(The harder but more thorough fix)
Actually Naver said that PC version would be out in few months. They released only mobile version as 65% of koreans read webtoon on their phone and so they assumed same for global fans. There is an app available for Google Play Store in case you are interested.
Yeah...namings are somewhat turnoff.
---------- Post added at 03:58 PM ---------- Previous post was at 03:37 PM ----------
Though I might play around with android emulators for a bit just to see how that is.
Last edited by Jammin; July 02, 2014 at 02:58 PM.
For the size issue on PC's, I put my browser in window mode and sized the window to a more reasonable size. It works a little better.
Navers official english webtoons website (LINE Webtoons) is made for mobiles.....
What should we do, we who wants to read it on the computer? The solution is to minimize the website to 690px (standard width for webtoons).
And that is exactly what https://www.WebtoonsReader.com does!
Used to writing in "webtoons.com"? Change the "com" with "pw" (webtoons.pw) and you will be redirected to https://www.WebtoonsReader.com
Enjoy Navers English translated Webtoons on your computer now!
Direct links for certain webtoons (if you want one, just request on the thread or in PM):
Am I the only one that uses the mobile version?
Is this what Line promised when they said they would launch computer version of their website before the end of this year? Or is this website made by some fans? If it's the former than it's disappointing
---------- Post added at 07:09 PM ---------- Previous post was at 07:00 PM ----------
---------- Post added at 07:11 PM ---------- Previous post was at 07:09 PM ----------
My mistake... the computer website is run by fans ^^
I like the app due to the notifications when theres a new chapter (and at least last week, when it added a NEW series), seeing other peoples comments on it, and just smooth interface and loading.
Only concern is content based about the behindness of my favorite series, Flow, and The Gamer. Though rereading it from the start is helping jog my memory (in Flows case) of key plot points and character names. Plus I was already struggling to stay on top of it weekly before hand.