Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Context: Just mentioned going to the summer festival
But why is it in such a remote place again?
Context: Main guy is talking about leaving the capital, and one guy asks if he has been exiled.
Unexpectedly, he might not be a nice guy.
Context: Main guy finds out that the other guy is from Tokyo
That's why I thought you were a handsome man who didn't know the area
Last edited by stlwright; October 20, 2013 at 10:01 AM.
>But why is it in such a remote place again?
You're misplacing "again" here. しかしまた = then again. So I think it's closer to "Then again, why is it in such a remote place?" Your current tl implies that they once held it in a remote place, and are doing it again now. I don't think that's what they meant in the original.
>Unexpectedly, he might not be a nice guy.
The other way: "Unexpectedly, he might be a nice guy." I find this part of Japanese confusing as well, but in the context it's pretty clear that じゃん = じゃないか, i.e. as if he's seeking confirmation for his statement that "he might be a nice guy".
>That's why I thought you were a handsome man who didn't know the area
見かけないイケメン = hunk I haven't seen before, この辺じゃ = around here. So more like "No wonder I was thinking 'there's a hunk I haven't seen around here'".