Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
New Reply
Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 15 of 16

Thread: Some English sentences

  1. #1
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Ana Clara's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Country
    Brazil
    Age
    21
    Gender
    Female
    Posts
    90
    Post Thanks / Like

    Some English sentences

    I would like some help to understand some sentences.

    1)What's a 'long running gag'?
    Context: An novelist is talking about a cooking manga.
    "I was also drawn in by the way the story wasn't just one long running gag, but actually had points that brought me to tears."

    2)What 'light on romance' means?
    Context: A mangaká (A) and a novelist (B) were giving an interview together. The interviewer ask about how their relationships affect their works. Then, 'B' answered the question saying that every one of his life experiences and romantic relatioships affect his novels. 'A' answered that the same goes for him and then, he said:
    "My works are also light on romance,"

  2. #2
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,518
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    1) not a long comedy; not just a comedy (throughout the story)
    2) has a little bit of romance in it
    If it were by B (the novelist), not A, I might have guessed it as: light novels on romance = young adult romance fiction.

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    MH Senpai 九千以上だ! / Kyuusen Ijou Da! / It's Over 9000! phio_chan's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Country
    Holy Britannian Empire
    Age
    21
    Posts
    9,080
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Quote Originally Posted by Ana Clara View Post
    1)What's a 'long running gag'?
    Context: An novelist is talking about a cooking manga.
    "I was also drawn in by the way the story wasn't just one long running gag, but actually had points that brought me to tears."
    To me it sounds like the novelist means that he/she finds the manga not as lame or boring as he/she thinks it would be, but it has nice moments too worthy of reading.

    Quote Originally Posted by Ana Clara View Post
    2)What 'light on romance' means?
    Context: A mangaká (A) and a novelist (B) were giving an interview together. The interviewer ask about how their relationships affect their works. Then, 'B' answered the question saying that every one of his life experiences and romantic relatioships affect his novels. 'A' answered that the same goes for him and then, he said:
    "My works are also light on romance,"
    I agree with mikkih's answer for this question, but it somehow doesn't fit the context. Why would he said that his works didn't have much romance element on it when they were talking about how their real life experiences affect their works? Perhaps referring to how his real life romance is not special enough to inspire romance on his works. I'm not sure about this one.

  5. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  6. #4
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Normally, you'd interpret "long running gag" as a single joke running through the whole story. However, in this case, I think it means more that the manga is not a gag manga (i.e. comedy manga) throughout all its length, that there are serious moments in it as well.

    "Light on romance" in this context simply means it has little romance. Not "a little romance", but "little romance". I.e. there might be some romance (or not), but it's not important and it's not what the story is about.
    我は怠惰そのものである。

  7. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  8. #5
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,518
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    I assume that the original interview scripts are in Japanese. The English translation could be wrong specially when something just doesn't makse sense to you. What an English sentense generally means and what an English translation suppose to mean can be 2 separate things. The best would be ... you provide the original.

  9. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  10. #6
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Ana Clara's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Country
    Brazil
    Age
    21
    Gender
    Female
    Posts
    90
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Sorry, if, maybe, you couldn't receive 'thanks' or 'like'. The computer that I'm using has a little problem. I will give 'thanks' and 'likes' later.
    Here are the original pages
    'long running gag'
    Spoiler show


    'light on romance'
    Spoiler show

  11. #7
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,518
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    long running gag: (not just) making me laugh (but also cry)

    light on romance: little romance; rarely have romantic scenes

    You only posted a partial sentence, but you may want to get rid of "also" from the English translation.
    Last edited by mikkih; December 18, 2013 at 04:48 PM. Reason: added: little romance

  12. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  13. #8
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Ana Clara's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Country
    Brazil
    Age
    21
    Gender
    Female
    Posts
    90
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Thanks for checking the translation.
    Now, I need to know if the third sentence "経験が作品に影響するのは分かります" means "But I can definitely sympathize with one's experiences affecting their work.".
    Spoiler show

    Context: The black-hair guy (a mangaka) is talking about how his mangas are inspired by his life experiences and relationships, then he's talking about one particular experience.

  14. #9
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,518
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Quote Originally Posted by Ana Clara View Post
    Thanks for checking the translation.
    Now, I need to know if the third sentence "経験が作品に影響するのは分かります" means "But I can definitely sympathize with one's experiences affecting their work.".
    What you may think the 2nd and the 3rd sentences are actually a single (compound) sentence in JP to be accurate. (It's not that important though.)

    Aが、B: Although A, B; A, but B

    A is what you call the 2nd, and B is the 3rd.

    The ENG translator just broke up the sentences into 2: A. But B.

    I think the ENG tl is fine. You could use "understand" as well.
    "but, I can understand (how personal experiences could affect one's work.)"
    ", but I can understand (how personal experiences could affect one's work.)"

    Since you are translating JR from English translation, you may want to watch the anime as well for your reference when checking English tl. I think this episode is in anime, but it was such a long time ago when I watched it.
    Last edited by mikkih; December 19, 2013 at 05:41 PM. Reason: strikethrough. I meant: ", but" not "but, "

  15. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  16. #10
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    "They" refers to the person who created the work, the same person being called "one" in "one's experiences". It's a lame attempt in modern English to avoid saying "his" when gender is unknown. In the past, people would just write "his work" in that sentence and not blink an eye.
    我は怠惰そのものである。

  17. Thanks 1 Member(s) thanked this post
    Like 1 Member(s) likes this post
  18. #11
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,518
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Quote Originally Posted by cmertb View Post
    "They" refers to the person who created the work, the same person being called "one" in "one's experiences". It's a lame attempt in modern English to avoid saying "his" when gender is unknown. In the past, people would just write "his work" in that sentence and not blink an eye.
    In my previous post, I wrote:
    This translator used general "one" meaning a person, so it should be "his" in this sentence.

    Just like cmertb says, it's all about being politically crrect. I am not a big fan of singular "they/their/them," so I actually considered "his or her" instead of writing "his." Considering it's conversational + he is a male mangaka replying to male novelist's comments, I think "his" would work fine here though.

  19. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  20. #12
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Ana Clara's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Country
    Brazil
    Age
    21
    Gender
    Female
    Posts
    90
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Even though 'their' means 'his/her' the sentence still doesn't make sense. The 'works' should be "the black hair guy's works", so the sentence should be: "But I can definitely sympathize with one's experiences affecting my work."
    Could 'their' mean 'writers in general'? I looked for some mentions of that group and I couldn't find it on the interviewer's speech, so I thought there could be some mistake on the English translation.
    Last edited by mikkih; December 22, 2013 at 02:24 PM. Reason: deleting links to a manga reading site - 2nd time.

  21. #13
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,518
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    - writers in general -

    It's not "my" work.

    Usami talks about his own love life afecting his work.
    Ijuuin goes, he can undersntad Usami's point of view, personal experiences could affect a creator's work. Then Ijuuin starts talking about his personal experience (involving Misaki) to provoke Usami.
    Last edited by mikkih; December 30, 2013 at 12:10 PM. Reason: typo, added "r" - writes to writers

  22. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  23. #14
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Ana Clara's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Country
    Brazil
    Age
    21
    Gender
    Female
    Posts
    90
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Quote Originally Posted by mikkih View Post
    - writes in general -

    It's not "my" work.

    Usami talks about his own love life afecting his work.
    Ijuuin goes, he can undersntad Usami's point of view, personal experiences could affect a creator's work. Then Ijuuin starts talking about his personal experience (involving Misaki) to provoke Usami.
    Now I got it. Thanks for the help. I will credit everyone who answered this post and give 'thanks' and 'likes' later.

  24. #15
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,518
    Post Thanks / Like

    Re: Some English sentences

    Quote Originally Posted by Ana Clara View Post
    Now I got it. Thanks for the help. I will credit everyone who answered this post and give 'thanks' and 'likes' later.
    No credit for me if you publish, thanks.

  25. Thanks 1 Member(s) thanked this post
New Reply
Page 1 of 2 1 2 LastLast

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts