Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 (2)
New Reply
Page 4 of 14 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 ... LastLast
Results 46 to 60 of 203

Thread: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

  1. #46
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner urdtakako's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Country
    Singapore
    Gender
    Female
    Posts
    34
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by getsuryuu View Post
    somebody can help me with this verb, I´ve searched at my dictionary, but i can´t found it:

    焚き上げする 「たきあげする」

    onegai~ T^T
    I've looked up the meaning and this is what I've got:

    神社で、神楽などの際に庭火をたくこと。
    Tokindle/stir up the fire at the temple's garden.


    Also, for your information:

    「焚き火」 - Bonfire
    Last edited by urdtakako; July 28, 2009 at 08:36 AM.

    “麦わらの一味”よ 立ち向かえ!!

  2. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  3. #47
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Aug 2009
    Country
    United States
    Age
    23
    Posts
    1
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    I couldn't figure out what the first kanji in this picture means. It doesn't help that it's hard to see. Any guesses?

    Last edited by ajmanga; August 14, 2009 at 01:08 PM.

  4. #48
    MH's Best Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member Mr. Prince's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    ジャニーズ事務所
    Country
    Japan
    Age
    25
    Gender
    Male
    Posts
    1,121
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Looks like 量 to me, which is "amount" (and stuff along the lines, would need context to specify what amount ) and works quite fine in that sentence.

    TL: Oumagadoki Doubutsuen (29/37) || *NEW* HUNGRY JOKER (latest update: case.12+13) • Meet the Man: Sterling Cooper Ad Agency

  5. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  6. #49
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner CoolDude21's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Country
    Portugal
    Gender
    Male
    Posts
    12
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Hello,

    Anybody knows what is this kanji, because i can´t find anywhere:




    I know is a little crude, but is the only way.

    Thanks

  7. #50
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Unproductive's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Country
    United States
    Posts
    87
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    君 (きみ)(くん)
    The Unproductive IRC Hideout
    Churning clumpy clouds,
    Slide out over dimming seas,
    Wave to crashing waves.

  8. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  9. #51
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Jan 2010
    Country
    Slovenia
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Looking for the right Kanji character(s).

    Hi to all!

    I am looking for the right Kanji character(s) that would best express personal betteremnt (personal improvement, like becoming a better person in a general sense).

    What I found on the net is 改善 (KAIZEN) but unfortunately I don't have enough knowledge to tell if this is really what I am looking for.

    Can somebody please help?

    Thanks

  10. #52
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner Fallen Wings's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Country
    Australia
    Gender
    Female
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Hate to bring up the dead topics, but I stumbled across this:

    [華倫変] 高速回線は光うさぎの夢を見るか?

    As a title and Author. I can't find any translation of the author's name and the author's works on Mangaupdates don't have the creator's name attach to it.

    So if you want translate the title into the english - I don't mind. But I'm concerned about the author's name. Can anyone help me out, please? Thanks.

    And sorry if I put this in the wrong thread ^^;

    (I mean there was two threads. I thought that this was a smaller translation so I asked here.)

  11. #53
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Unproductive's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Country
    United States
    Posts
    87
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for the right Kanji character(s).

    改善 means to change for the better. To correct a flaw. It has a strong corporate-culture bottom-up improvement meaning associated with its use under the right context. Depending on your circumstances you will need to be careful if you don't mean that.

    There are actually many words to describe personal improvement depending on the primary facet of personal improvement and the style and regiment used as means.
    The Unproductive IRC Hideout
    Churning clumpy clouds,
    Slide out over dimming seas,
    Wave to crashing waves.

  12. #54
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Jan 2010
    Country
    Slovenia
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for the right Kanji character(s).

    Thanks for the reply.

    What I had in mind was more of an intimate, personal betterment. Like getting better in a spiritual as well as in a physical way.

    I wanted to express the idea that a person can always be better. Like in the sayng: what does not kill you, makes you stronger.

    Specifically, I currently have a very bad moment in my life with my relationship falling apart and what I would like to express is that I don't want to remain bitter about it but learn a lesson and end up a better person than I was.

    I hope this explains a little more what I would like to express.

    Thanks.

  13. #55
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Unproductive's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Country
    United States
    Posts
    87
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for the right Kanji character(s).

    四字熟語どう?

    面目一新: new outlook on life (personal betterment included)
    更始一新: turn a new leaf
    面目躍如: an invigorated approach to life

    How are those? As for a simple kanji phrases, I think it's a bit harder to pack in all the meaning.
    A more methodical analytical approach to personal development is like 自信研鑽.
    The Unproductive IRC Hideout
    Churning clumpy clouds,
    Slide out over dimming seas,
    Wave to crashing waves.

  14. #56
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner brahma's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    At the foot of the mountain
    Country
    Germany
    Gender
    Male
    Posts
    1
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    About the authors name: It's 'Karinpen' (third line in his Wikipedia entry).
    Regarding the sentence I don't really have a clue, but it could be something like:
    'Is the broadband seeing a dream of the Light-bunny?'
    But it all lies in the context.

    Well, I myself have a question:

    I'm not sure about a free text in 'Boku to kanojo no XXX' chapter 48, or to say Vol7, chapter 6:
    'ちょっと お義母さんと呼ばれてみたい'
    '母親世代 まで...'
    It's about a conversation between the main protagonist and her (more or less) mother about dating. The mother is very fond about her daughters partner, calling him handsome and so on when this text is shown. I get the first part, but I don't really get the second line. I'm not sure.
    'Til the generation of mothers' sounds very strange.

    edit: problem solved, question obsolete
    Last edited by brahma; February 02, 2010 at 06:03 PM.

  15. #57
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Jan 2010
    Country
    Slovenia
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for the right Kanji character(s).

    Sorry for a little longer silence.

    In your opinion, would 自家改善 make sense? The first part means "personal" or "one-self" and the second means constant betterment ...

    Thanks.

  16. #58
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Jul 2008
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    A couple small kanji from a smallish scan. Any help is appreciated.



    [あんたのじゃお金稼げないでしょ] is what I think it is. 稼 is the one I'm having a hard time figuring out.



    [誰が?(○に出るメンバー♥)] I just need to find out what's the first kanji in the parentheses is.

    If you need any context 1 is from a bunch of students trying to decide what to do for a culture festival, and 2 is from the front of a box in which the students have put their suggestions and are going to pick out who, what, and what they will be wearing during the festival.

  17. #59
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Jan 2010
    Country
    Slovenia
    Gender
    Male
    Posts
    4
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for the right Kanji character(s).

    Hmmm, I am becoming confused

    Thank you very much, mikkih!

    I like 自己の向上 (jiko-no-koujou).

    Maybe I'll get a tattoo with it that will constantly remind me of the philosophy that I strive to follow: "No matter what life throws at you, you should always try to take the good out of it and ultimately become a little better".

    I know it sounds cliche, but I like it and I think it is a good philosophy in life.

  18. #60
    Manga Database 初心者/ Shoshinsha / Beginner DrCoke's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    15
    Post Thanks / Like

    Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by Chojiki View Post
    A couple small kanji from a smallish scan. Any help is appreciated.



    [あんたのじゃお金稼げないでしょ] is what I think it is. 稼 is the one I'm having a hard time figuring out.



    [誰が?(○に出るメンバー♥)] I just need to find out what's the first kanji in the parentheses is.

    If you need any context 1 is from a bunch of students trying to decide what to do for a culture festival, and 2 is from the front of a box in which the students have put their suggestions and are going to pick out who, what, and what they will be wearing during the festival.
    The first one: 稼 means to earn (money, but it could also mean "to stall/to hold off" if used with the term "time" in 時間稼ぎ) So...
    あんたのじゃお金稼げないでしょ = "With yours, you can't make a profit." or something like that.

    The second one:
    The kanji is 表 which means "front" in this context.

New Reply
Page 4 of 14 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 ... LastLast

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts