Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
New Reply
Page 11 of 14 FirstFirst ... 9 10 11 12 13 ... LastLast
Results 151 to 165 of 203

Thread: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

  1. #151
    Scanlator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member takadanama's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Country
    Jamaica
    Gender
    Male
    Posts
    330
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by Ana Clara View Post
    What is the first kanji?
    Spoiler show

  2. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  3. #152
    Translator 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member lynxian's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    USA
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Female
    Posts
    95
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread



    I can't make out the topmost kanji. For reference's sake, this is written on the side of a Nakaoka Shintaro/Sakamoto Ryoma grave marker.

  4. #153
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,343
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by lynxian View Post
    I can't make out the topmost kanji. For reference's sake, this is written on the side of a Nakaoka Shintaro/Sakamoto Ryoma grave marker.
     ?井口:The first character almost looks like 喜 but I am not sure. Sakamoto and Nakaoka died at 井口's house but it may be just a coincidence.

  5. #154
    Scanlator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member takadanama's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Country
    Jamaica
    Gender
    Male
    Posts
    330
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by lynxian View Post


    I can't make out the topmost kanji. For reference's sake, this is written on the side of a Nakaoka Shintaro/Sakamoto Ryoma grave marker.
    舊井口

  6. Like 1 Member(s) likes this post
  7. #155
    Registered User MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted k-dom's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Country
    France
    Gender
    Male
    Posts
    6,245
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    I know only very little about japanese but I sometime go on japanese wikipedia to check things for the french one and I have noticed that they use a number of different kanjis for the mangaka job suffixes in particular what are the differences between :
    漫画 and 作画
    原作 and シナリオ
    Thanks for your help

  8. #156
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,343
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by k-dom View Post
    I know only very little about japanese but I sometime go on japanese wikipedia to check things for the french one and I have noticed that they use a number of different kanjis for the mangaka job suffixes in particular what are the differences between :
    漫画 and 作画
    原作 and シナリオ
    Thanks for your help
    Hi, k-dom

    A 漫画家(manga artist) can be great at drawing, but may not be the best at the story creation part of manga or simply does not have enough time to do it all by him/herself. In such a case, a 作画家(artist) handles 作画(drawings) based on a(n) 原作者(author)'s work to create 漫画(manga). You can also use the word 作画 for anime. 

    シナリオ(Scenario/Scripts) is a very popular style for 原作 (an original work). Others may use the novel style or the plot style.

  9. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  10. #157
    Registered User MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted k-dom's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Country
    France
    Gender
    Male
    Posts
    6,245
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Thanks mikkih, so does it mean that when there is a line with both 漫画 and 原作, instead of 作画 and 原作 then the artist is also helping in the scenario ?
    (some examples can be seen in the weekly sunday article)

  11. #158
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,343
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by k-dom View Post
    Thanks mikkih, so does it mean that when there is a line with both 漫画 and 原作, instead of 作画 and 原作 then the artist is also helping in the scenario ?
    (some examples can be seen in the weekly sunday article)
    Are you talking about the chart under 連載作品? I see 橋口たかし(漫画) instead (作画) for 最上の明医〜ザ・キング・オブ・ニート〜. When you click the title, however, his name is listed under 作画。 I am not sure why it is specified as "漫画" to tell you the truth. Maybe somebody else can help you with it better.

    Edit/Add:
    Manga-ka who uses 原作 doesn't just fill in graphics, so there is always a lot of room to transform the original work into something else. The above mentioned title is based on medicine. He needed and sough medical information from specialists to make the manga realistic, but he might have had more initiative and involvement in the story making process.
    Last edited by mikkih; October 28, 2012 at 05:43 PM.

  12. #159
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    337
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Need some help with hand-written kanji recognition. I left ? in place of characters I couldn't recognize.

    1) http://d.pr/i/BmhZ それまでのレシプロ蒸気エンジンがなんとかして高速回転を得ようと増速歯車を組み込んだのとは?なのだ
    2) http://d.pr/i/339V 蒸気タービンはその後軍艦などで広く使われ、ガスタービンが主流になった現代でも搭載している??がある。 is that フネ by any chance?
    3) http://d.pr/i/woIb バースまでの距離は約160km、いろいろ込みで6時間はどの?だろうか。
    4) http://d.pr/i/IxEh 一方でまだ問題もあり、車体後部でエンジンを操作ボイラーマンが??だった。
    5) http://d.pr/i/G4cU スタンレー社は蒸気自動車を専?に扱っていたメーカーであり、E2はなかでも代表格のベストセラー車だった。 I think it's supposed to be 専門, is that a typo?
    6) http://d.pr/i/8sSj 部品?も?なくてその分壊れにくい。
    7) http://d.pr/i/mbPO 内部には冷却機構があるが、さらに加えて突入直前に母船から液体窒素を送り込んで?冷することになっていた(左側の煙突みたいなものがその配管)。
    8) http://d.pr/i/oFK6 写真撮影、ドリルによる地表の掘削と岩石の分析・地?計測・さらにマイクも搭載されてあり、金星の音を伝えてきている。

  13. #160
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,343
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by cmertb View Post
    Need some help with hand-written kanji recognition. I left ? in place of characters I couldn't recognize.

    1) http://d.pr/i/BmhZ それまでのレシプロ蒸気エンジンがなんとかして高速回転を得ようと増速歯車を組み込んだのとは?なのだ
    2) http://d.pr/i/339V 蒸気タービンはその後軍艦などで広く使われ、ガスタービンが主流になった現代でも搭載している??がある。 is that フネ by any chance?
    3) http://d.pr/i/woIb バースまでの距離は約160km、いろいろ込みで6時間はどの?だろうか。
    4) http://d.pr/i/IxEh 一方でまだ問題もあり、車体後部でエンジンを操作ボイラーマンが??だった。
    5) http://d.pr/i/G4cU スタンレー社は蒸気自動車を専?に扱っていたメーカーであり、E2はなかでも代表格のベストセラー車だった。 I think it's supposed to be 専門, is that a typo?
    6) http://d.pr/i/8sSj 部品?も?なくてその分壊れにくい。
    7) http://d.pr/i/mbPO 内部には冷却機構があるが、さらに加えて突入直前に母船から液体窒素を送り込んで?冷することになっていた(左側の煙突みたいなものがその配管)。
    8) http://d.pr/i/oFK6 写真撮影、ドリルによる地表の掘削と岩石の分析・地?計測・さらにマイクも搭載されてあり、金星の音を伝えてきている。
    (1) 逆 (2) フネ (3) 6時間どの (4) 必須 (5) 専門 /問:typo (6) 数;少 (7) 予 (8) 地震

  14. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  15. #161
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    337
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    And this one as well, one character in place of ?: http://d.pr/i/9OGB 誰もあと10年?ちよっとで連邦が解体するとは思ってなかった頃。

  16. #162
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,343
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by cmertb View Post
    And this one as well, one character in place of ?: http://d.pr/i/9OGB 誰もあと10年?ちよっとで連邦が解体するとは思ってなかった頃。
    で is crossed out:

  17. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  18. #163
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    337
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Ah, thanks mikkih, I see what he did there. Something like "10 years later plus change later"?

  19. #164
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,343
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by cmertb View Post
    Ah, thanks mikkih, I see what he did there. Something like "10 years later plus change later"?
    You got it. It's like .. in the next 10 years 10 years plus; in 10 years a little over 10 years; 10 years later + later

  20. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  21. #165
    Translator 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member lynxian's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    USA
    Country
    United States
    Age
    29
    Gender
    Female
    Posts
    95
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread



    I can't make out the first two kanji in the image. ? の ? に球が入る

New Reply
Page 11 of 14 FirstFirst ... 9 10 11 12 13 ... LastLast

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts