Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
New Reply
Page 14 of 14 FirstFirst ... 4 12 13 14
Results 196 to 203 of 203

Thread: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

  1. #196
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member
    Join Date
    Sep 2013
    Country
    Canada
    Posts
    135
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by Seelentau View Post
    I can't find the Kanji highlighted in this picture:
    Spoiler show


    It looks like
    Spoiler show

    So it's probably written with 月. It also seems to have only one Kana as Furigana, since the next Kanji is 炎 'en', which has two Furigana and the whole word has three in total, so there's only one Kana left for that Kanji.

    I tried to zoom in a bit, but that doesn't make it better, huh?^^
    Spoiler show
    Looks like "飛" to me. Those three kana together = "飛炎" .
    Sort of like how 今日 is きょう "kyou" and not "ima" + "hi"

    (someone correct me if I'm wrong..)
    Last edited by nesean; January 30, 2014 at 12:19 PM.

  2. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  3. #197
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,345
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by Seelentau View Post
    I can't find the Kanji highlighted in this picture:
    Spoiler show


    It looks like
    Spoiler show

    So it's probably written with 月. It also seems to have only one Kana as Furigana, since the next Kanji is 炎 'en', which has two Furigana and the whole word has three in total, so there's only one Kana left for that Kanji.

    I tried to zoom in a bit, but that doesn't make it better, huh?^^
    Spoiler show
    Sorry, I no longer watch Naruto, and it's hard to guess what it is. The ones on the left are 炎遁・加具土命(えんとん・かぐつち), but it's hard to ses see the one on the right.
    Could you remove the RED box just in case? What game is it by the way? You may want to find the list of jutsu names used in the Naruto game.
    Last edited by mikkih; January 30, 2014 at 01:35 PM. Reason: typo ses --> see

  4. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  5. #198
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner Seelentau's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Country
    Germany
    Gender
    Male
    Posts
    21
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Yes, it's 飛炎 'hien', thanks guys!

  6. #199
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,345
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by Seelentau View Post
    Yes, it's 飛炎 'hien', thanks guys!
    It does look like 飛 by looking at it, and 飛炎 (ひえん) seems to fit there perfectly. The problem that I have is that the hiragana letter on top of 飛 doesn't look like "ひ" to me. It almost looks like う.

    飛: ひ・と [reference link]

  7. #200
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    337
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Can anyone read the kanji here? http://puu.sh/6Jfir.jpg I'm tempted to say 完璧青, but that second kanji doesn't look quite right. In particular, the top right radical seems to be 寸 rather than 辛. The possible meaning of this phrase would also be helpful. TIA!

    Also, is this http://puu.sh/6Jlde.jpg 劇場 with some sort of simplified kanji, or something else?
    Last edited by cmertb; February 04, 2014 at 03:51 PM.
    我は怠惰そのものである。

  8. #201
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,345
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by cmertb View Post
    Can anyone read the kanji here? http://puu.sh/6Jfir.jpg I'm tempted to say 完璧青, but that second kanji doesn't look quite right. In particular, the top right radical seems to be 寸 rather than 辛. The possible meaning of this phrase would also be helpful. TIA!

    Also, is this http://puu.sh/6Jlde.jpg 劇場 with some sort of simplified kanji, or something else?
    The second one is just an abbribiation. 劇 = 虍 + 刂

    I'm not sure about the first one though. The kanji has 寸 (not 辛) and 土 (not 玉)。 辛 could possibly be abbribiated and turn into 寸. So it can be 完壁, which is a common typo for 完璧 (perfect). If that's just a joke, it could be カンペキセイ(完璧性). Or... It's 完璧青年 with a typo + somehow missing 年. I really don't know.

    ---------- Post added at 12:06 PM ---------- Previous post was at 12:22 AM ----------

    Granted that 完壁 is a typo for 完璧(カンペキ), you could readi it as カンペキアオ--> かんぺきに あお super blue/totally blue or something as well. Good luck with it, cmertb.

    Edit/add: カンペキアオ ーー> かんぺき あお, perfect blue is possible as well.
    Last edited by mikkih; February 05, 2014 at 11:13 AM. Reason: edit/add

  9. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  10. #202
    Intl Translator 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Sohma Riku's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Amsterdam
    Country
    Netherlands
    Age
    24
    Gender
    Female
    Posts
    50
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Hi,
    anyone here who could help me out a bit? I have this lovely 4-koma, but I'm unfortunately unable to decipher a few bits (and that makes it terrible hard to translate what's said... or even get the joke.) And unfortunately I'm unable to find higher quality scans, so...
    http://imageshack.com/a/img208/8616/d7it.jpg

    This is as much as I can decipher.

    #1 私も〇〇〇

    #2 カナは〇なさい (Kana is the name of the girl asking for tea)

    #3 一人〇問符浮かべてるわよ

    Hope anyone is able to read these bits.
    I somehow feel like they all should be really obvious, but somehow my mind just refuses to make any sense of it.

  11. #203
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,345
    Post Thanks / Like

    Re: [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    Quote Originally Posted by Sohma Riku View Post
    #1 私も〇〇〇

    #2 カナは〇なさい (Kana is the name of the girl asking for tea)

    #3 一人〇問符浮かべてるわよ
    1. 私もかきます 2.カナはきなさい 3.一人疑問符浮かべてるわよ

  12. Thanks 1 Member(s) thanked this post
New Reply
Page 14 of 14 FirstFirst ... 4 12 13 14

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts