Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/25/14 - 8/31/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 (2)
I'm surprised to see that this thread had not been created. Everyone uses English here and yet, we don't have a thread to discuss English itself? Well, I have to do something, thus the birth of this thread.
I am studying English myself and being an avid learner, I think that sharing is the best way to learn. I have this quote I made for myself, "To learn is to teach, to teach is to learn". So this place is the place where people can ask about English, just anything from idiomatic expressions to basic grammatical mistakes to esoteric lexicon. Everything about English is welcomed into this thread. Just be courteous to each other and learn English the fun way around.
Let's begin then!
Since we can talk about about grammatical errors here, I need to point out that it's courteous and not curteous
I guess people are too embarrassed to start one because this is the medium we're using to communicate here. That reminds me, I remember a post of mine in the Fun Forum where I explained one of the meanings of the word fixture. I'll go look for it.[br]Posted on: August 24, 2006, 05:10:28 PM_________________________________________________Found it! Just scroll down for the definition. The link should point why the word was brought up in the first place.
I use the same online dictionary, but I didn't find a good one for Italian-English.Originally Posted by Ayah
I know that it's courteous. >.>
Forgive my stupid spelling mistake.
So just english speaking people...thats cool
Just something interesting here..... (by the way, that is not even a sentence, it's just a phrase)
I live with my siblings and parents, whom you have met before.
I live with my parents and siblings, whom you have met before.
I live with my parents and siblings whom you have met before.
I live with my siblings and parents whom you have met before.
I had my grammar class earlier on and I was intrigued to know the response from all of you regarding those 4 sentences above. What do they mean? I had a great time listening to all the debating and discussion about those 4 sentences so I just want to share them with you. XD
For those of you who want to know the explanation to those 4 sentences, here you go.
It's all in the comma and what directly precedes it Is this an example of what troubles you with regard to critical reading? Another point, how come those 4 are considered phrases and not sentences? "I live with my siblings and parents/parents and siblings" is a sentence already; a phrase was added next to it.Originally Posted by Eileen
There is a lot of advantages..
There are lots of advantages..
I have been working there for 3 years
I have worked there for 3 years
Me and my friends..
My friends and I..
I saw her today
I have seen her today
Sorry if those questions are [?a little bit?] silly, just sometimes they confused me o_O;
and because it's the perfect thread to discuss it, so..
The second one, because "advantages" is plural.Originally Posted by you_know_who
I think the first one implies that you're still working in that place, as you have for the past 3 years.Quote:
The second one, I think, is used to inform the other person that you used to work there, but not anymore.
...Also, I think both are grammatically correct.
I get confused about this too, sometimes. But I'm 90% sure it's the second one.Quote:
Not sure about this one. I think the second one is more emphatic than the first oneQuote:
....Don't fully take my word on this XD As English isn't my first language, and I'm just a teenager...I don't know much about these stuff XD
I can help here a lot....as I am from the U.S.A., where English has been edited for our own brand of.......speaking.......ask me any random English language questions....I'll try to answer them......or at least make up a decent-sounding lie to hopefully convey the meaning.....
I am also confused with this. I think I usually choose the first but he's probably right (English isn't my first language either.)Originally Posted by ウオジサマ
I'm sure he's right.Originally Posted by ウオジサマ
I also bet that it's the second.Originally Posted by ウオジサマ
Off topic, but that phrase made me think of the movie "Saw" Anyway, I agree with p1noypr1de with this too. These 2 phrases are also grammatically correct.Originally Posted by you_know_who
[b][color=green][b][color=green]Originally Posted by you_know_who
im fairly sure that the first one is incorrect. there are three conjigated verbs next to each other, which doesnt sit right with me, but have and been are both in the past tense, while working is in the present tense. usaully a verb following any form of "be" is in the present progressive tense ( i am working there). i have worked there for 3 years would be my choice here. actaulyl my choice would be "i worked there for three years", but ill extend on that further later.
Originally Posted by you_know_who
its most def my friends and i. my sister used to pound that into my head.
the forth one you are on your own for. im fairly sure its the first one. but grammer isnt my strong point.
ok, im american. and i speak american, not english. i think that there are too many differences to call them the same. i drive a truck filled with gas, not a tory toped with petrol. now one thing that id like to say is that grammer isnt really that big a deal to us. i mean, sure if your going for a job or somthing, then youve got to impress them, but we are a nation of lazy people. im fairly sure we are the only people, besides the french, to use a ' (i have no idea how to spell that) and most of us dont (<<see!) even use it! i say yall, not you all, not ya all. english/american is my first of many languages. oh, and this just poped into my mind:
numbers in sentences that are under three word should be spelt out. over three, use the numbers:
i have three hundred wigits
i have one million wigits
i have 45396 wigits
different people set that bar at different places, but at the printing place i worked, it was three.
As previously stated, its the second one.Originally Posted by you_know_who
I don't think that you would come accross "I have been working there" very often in general conversation, but they mean pretty much the same thing. The only real difference would be that someone could see the second one as meaning that you no longer work there, but I would assume that you still do. This is more an example of passive voice than a difference of translation.Originally Posted by you_know_who
My friends and I is the gramatically correct form, but both are accepted (or at least used) in the US. "My friends and I" basically just makes you sound more educated to another educated person.Originally Posted by you_know_who
Depends what you are trying to say, the difference here is that one is in passive voice. They mean pretty much the same thing, though in general conversation you would most likely hear "I saw her today".Originally Posted by you_know_who
That being said, its about time someone started an English thread! Ironic that it wasn't started by a native speaker too...
Anyway, like goofy I'm American, which means that I can help you with the American dialect of English. I've studied English in a school for 13 years now (grade school to my first year at uni) and i still don't know some of the rules and little things, so just remember that there are no bad questions, though there could be stupid ones (JUST KIDDING!).
Also for more on passive voice verse active voice:
I know it's "I was" and not "I were", but whenever I hear anyone talking about them wanting to be rain, they say:
"If I were the rain"
Does that mean that I must say "I were" every time I want to talk about myself being something plural?
No, you are not indicating that you are plural by saying "I were. . ." In fact, you can only use that combination in an "if" phase: "IF I were. . . . " It's a special case for the "if" phase (sorry that I don't know the official, fancy name for this type of phase), I don't know why, but that's just how it is.Originally Posted by ibra87
You ALWAYS use "were" if you are using the "if" phase to talk about something that is not true. (Don't freak out, I know I did a bad job at explaining. That's why there's an example). For example,
If he were a rich man, he would build a big house. << The "if" and the past-tense word, "were", indicate that the man IS NOT rich.
So that's what I mean by talking about something that is not true.
Now back to the point. You always use "were" in this kind of sentence structure/ meaning for every subject (he, she, it, I, you, we, and they).
If I/he/she/it/we/they/you were rich, I/he/she/it/we/they/you would build a big house. << You can choose any pronouns, and the sentence would be grammatically correct all the same.
Hope this helps.