Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi
Thread Closed
Results 1 to 8 of 8

Thread: An error in asklepios 006 translations

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner freija_robin's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Country
    Italy
    Age
    28
    Gender
    Female
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Thumbs Up An error in asklepios 006 translations

    I want to make you to notice an error in askelepios 006 translation, more precisely in a translation note about author's medical details:

    " page 08

    Buzz: The blood's dark...
    His "pulmonary vein" must be torn...!!

    [T/L rant: Like I said, the author's medical details have always been a bit dodgy, but this is a clear mistake. The pulmonary vein, although termed a vein, contains red oxygenated blood. So if the blood is dark i.e. deoxygenated, it should be the pulmonary artery that's torn. Also, anatomically it's not likely that a fractured rib could tear the pulmonary vein or artery as they are deeper than depicted, situated beside the heart.] "

    your note is wrong:

    from wikipedia:

    "The four pulmonary veins carry oxygen-rich blood from the lungs to the left atrium of the heart. They are the only veins in the post-fetal human body that carry oxygenated (red) blood."

    http://en.wikipedia.org/wiki/Pulmonary_vein

    I've a friend who is a nurse and she confirmed that your note is an error..

    thanks bye bye!!


  2. #2
    Magma♥ MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted Akainu's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    大秦
    Country
    Bavaria
    Age
    27
    Gender
    Male
    Posts
    6,457
    Post Thanks / Like

    Re: An error in asklepios 006 translations

    just out of curiosity as I am translating Asklepios from english to german:
    where exactly is the error in the translation?

    as I see it the wikipedia article you link to confirms the criticism momodaisuki raised.


  3. #3
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner freija_robin's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Country
    Italy
    Age
    28
    Gender
    Female
    Posts
    5
    Post Thanks / Like

    Re: An error in asklepios 006 translations

    ehm to pag 08...as a note of the translator...

    that's one:

    ''[T/L rant: Like I said, the author's medical details have always been a bit dodgy, but this is a clear mistake. The pulmonary vein, although termed a vein, contains red oxygenated blood. So if the blood is dark i.e. deoxygenated, it should be the pulmonary artery that's torn. Also, anatomically it's not likely that a fractured rib could tear the pulmonary vein or artery as they are deeper than depicted, situated beside the heart.] "


  4. #4
    Magma♥ MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted Akainu's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    大秦
    Country
    Bavaria
    Age
    27
    Gender
    Male
    Posts
    6,457
    Post Thanks / Like

    Re: An error in asklepios 006 translations

    Quote Originally Posted by freija_robin View Post

    [T/L rant: ... The pulmonary vein, although termed a vein, contains red oxygenated blood. So if the blood is dark i.e. deoxygenated, it should be the pulmonary artery that's torn.....] "

    your note is wrong:

    from wikipedia:

    "The four pulmonary veins carry oxygen-rich blood from the lungs to the left atrium of the heart. They are the only veins in the post-fetal human body that carry oxygenated (red) blood."
    excuse my reading ability but imho it still says the exact same thing


  5. #5
    Global Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member c_k's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    880
    Post Thanks / Like

    Re: An error in asklepios 006 translations

    Quote Originally Posted by freija_robin View Post
    I want to make you to notice an error in askelepios 006 translation, more precisely in a translation note about author's medical details:

    " page 08

    Buzz: The blood's dark...
    His "pulmonary vein" must be torn...!!

    [T/L rant: Like I said, the author's medical details have always been a bit dodgy, but this is a clear mistake. The pulmonary vein, although termed a vein, contains red oxygenated blood. So if the blood is dark i.e. deoxygenated, it should be the pulmonary artery that's torn. Also, anatomically it's not likely that a fractured rib could tear the pulmonary vein or artery as they are deeper than depicted, situated beside the heart.] "

    your note is wrong:

    from wikipedia:

    "The four pulmonary veins carry oxygen-rich blood from the lungs to the left atrium of the heart. They are the only veins in the post-fetal human body that carry oxygenated (red) blood."

    http://en.wikipedia.org/wiki/Pulmonary_vein

    I've a friend who is a nurse and she confirmed that your note is an error..

    thanks bye bye!!
    The error that the translator was pointing out was the fact that it was the pulmonary artery and NOT the vein. Because the character said that the blood was DARK, this indicates that the blood was deoxgenated, which comes from the artery and not the vein. If the blood was not dark, then it is the vein.

    If you checked the wiki for pulmonary artery it says:
    Quote Quote:
    The pulmonary arteries carry blood from heart to the lungs. They are the only arteries (other than umbilical arteries in the fetus) that carry deoxygenated blood.
    This means that the mangaka was wrong in saying that the pulmonary vein was torn, when in fact it should've been the pulmonary artery.
    Last edited by c_k; December 05, 2008 at 05:32 AM.


    NJT: "Bullet points are a turn on, just like breasts"

  6. #6
    Banned 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Jul 2007
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    24
    Post Thanks / Like

    Re: An error in asklepios 006 translations

    I'd like to applaud Freija note on catching the mistake, nowadays the editors just slap the translations without even caring if the reading material makes sense or not, as a group leader, whenever there's a topic about fighting, I research such topic in something external from the manga text itself and complement it later.

    Freija, you are a treasure on the manga community, I was just trying to start an awareness campaign

    "Do not use literal translations!! Japanese is not english!!"

    Specially in a manga about medicine, I would start buying books that doctors would use to study, very intriguing but my mangas are about fighting, being a martial arts fan (not a fighter. but I can defend myself) I can accurately relate to the material I'm about to write on the manga I am translating.

  7. #7
    Global Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member c_k's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    880
    Post Thanks / Like

    Re: An error in asklepios 006 translations

    Quote Originally Posted by Ichido Reichan View Post
    I'd like to applaud Freija note on catching the mistake...
    Actually, if you read my post above yours, then you'd know that the translator was correct in his observation on the mangaka's lack of knowledge. The translator was stating that the mangaka used an incorrect term (pulmonary vein) and went to explain what should have been used (pulmonary artery), thus illustrating the mangaka's lack of knowledge. If you checked my link for the pulmonary artery (or if you were lazy, you could've just read what I copy/pasted from wiki) then you would know freija was incorrect in his error in stating that the note was incorrect.


    NJT: "Bullet points are a turn on, just like breasts"

  8. #8
    Translator 中級員 / Chuukyuuin / Member momodaisuki's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Country
    Japan
    Gender
    Female
    Posts
    199
    Post Thanks / Like

    Re: An error in asklepios 006 translations

    I appreciate people pointing out mistakes, but like Akainu and c_k have already said - thanks guys - I don't see the problem here. There was probably just some confusion cuz the pulmonary vessels are different from the other systematic vessels in regards to the type of blood they carry. And I was just making a quick point so my explanation wasn't clear, so with that to add to the confusion... XD

    @Ichido Reichan:
    I think it'd be more considerate of you to read through the thread before posting a comment like this, which I found rude (this being a thread about my translation and all). If you want to start a talk about how you don't like certain TLs cuz they're too literal etc, why here? There's a balance b/w accuracy & liberal TLs and this is just my style. Unless you're willing to give constructive criticism in a respectful manner, as they say, you shouldn't be complaining or even reading free TLs to begin with.

    And about the comment you've directed to editors, I agree you have a point. I for one was a bit surprised my notes were in the scans, cuz I just put them there as an offhand remark. TLs aren't perfect and it would be good if everyone could help. But editors do what they can do, it's a hobby & done for free, if you leech you should appreciate whatever effort's been put into it etc and I really don't want to go into it. This isn't the thread for that anyway.

    Also, just to make a point, you'd be happy to know I'm a medical student. So don't get me started on all the books I have that doctors use to study. I am extra careful about the medical notes I put in (hence usually I don't bother). And like I said, before you posted your comment, maybe you should've read through this thread before talking about reading books.

Thread Closed

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts