Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Hoop Men by Kawaguchi Yukinori
Use this link to search for raws, translations and scanlations easily!
Series begins in WSJ 2009 #14 (release date 09 March 2009)
About the series:
About the Author:
Seems he was a former assistent of the ES21 mangaka
<hr noshade size="1">
A new WSJ manga about middle age men doing hula hoop. NOT!
It's a new basketball series in Jump by an former assistant of the ES21 mangaka. Check it out
Yes, the main character's face looks kinda creepy but it's this bad only on the color spread. The overall art is a little sketchy (hey, newbie mangaka!) but in general nice aside from some face drawings. The body anatomy and action scenes are well done and that's what matters in a sports manga, ne? Give it a try.
Here you go:
HM@MangaHelpers (info, dl, online read)
Last edited by Akiyama; June 29, 2010 at 09:15 AM.
okay i'mma gonna big this one up good!
solid gags, art that's like a newbie cross between es21 and honey and clover, assisstant to a mangaka who does some of the best colour work EVER, use of english that doesn't blow chunks, and whilst it contains a smattering of cliche it breaks it by feeling more unique than a lot of sports series that have dared to show their face in WSJ
also we get a romanisation of the main character's name in chapter 1!
so translators come one come all, leap upon this project, share it's pretty coolness with the world!
and now thoughts on chapter 1:
pretty strong start, reminded me a bit of slam dunks first chapter, the goofy art is hilarious from start to finish (seriously it's almost more gag than sports artwise) and it leaves a pretty good impression despite the most terrifying face ever featured on the cover and colour spread. unless the translation is complete arse(if it gets one HINT HINT) it's completed a one-two of great new series jumping into the fold these past weeks alongside beelzebub.
[/fanboy like blabbering]
Well, this seems interesting. I do have to say I did laugh out loud several times. Especially at some of the English in it (I was actually surprised it all made sense and was grammatically correct). Did he really just say "Oh Snap?" I look forward to a translation.
kukuku, I happen to agree with noodles (as well as in general as to our views on gag manga), I really like the way this series looks, my translator said she'd do this as soon as a raw appears though I haven't heard anything back, I'm just assuming she's working on it right now. I'd like to get this out as soon as possible.
Well somehow I have to agree too... I couldn't judge it at all. Some panels were really great and others were ridiculous bad. Last one was on purpose if you ask me because doing something ridiclous can be only done by being ridiculous. This mangaka is funny: he can draw but most pages I was thinking I was reading a chilren made colour book
Ohh...even though I'm still kinda disappointed the main kid does not always have his scary (yet funny as hell) facial expression from the cover and spread, I thought it was some nifty first chapter.
It ain't great but it's just the start and what I saw was done quite well.
Concerning the art I have to agree the opinions in this thread. Sketchy (sometimes "crappy") pictures but not for the reason that the mangaka can't do better...especially color spread is really good imo.
So yeah, I'll keep following this one and can't wait to see how it'll develop. : )
I kind of like it, but I might be a bit biased, being one of my first translations as it is. There's a lot of potential in the Josh+Satou duo, but it never got any real work done on it in the first chapter. Satou was quite a bastard towards the poor lost foreigner, he who has lost everything he called home, he who wound up in a country that do not understand his problems, where even the only guy at school he can communicate with just does it to impress on a girl.
But it has potential. Although it seems a lot like Slam Dunk to me. Sure, no delinquency, but many other factors are there. The main character joins the club because a girl he seconds before fell in love with told him to. His friends think that it's absurd for him to participate in a sport. It's probably going to break away from this since the characters in almost every way are different from the characters in Slam Dunk, but it still felt very familiar.
And I liked the abstractions in the manga, they had a soft, bubbly feel to them, some of the gags were spot on, while others were really cliché. We'll just have to see what becomes of this.
but, there's someone scanlate it?
CXC scans hold the translations exclusivity so yeah
rawr, sorry for the delay, but I'm caught up with a couple of things at the moment. It should be out by Thursday.
Haha I approve simply because I like basketball manga... and because it's easy to translate... haha no, it was fun to read and an interesting idea, just hope Satou doesn't stay hopelessly bad for too long. I think I can see the potential for him having some kind of special ability hidden somewhere... just guessing by the way the manager was looking at him.
Anyone else wish we could have a guy manager for a change... or one the main character didn't have a crush on...
female managers seem to be all the rave XD
Seems pretty interesting, although I have no clue what they were saying except for the English. The artwork does seems some what similar to Eyeshield 21. All in all, I am hoping that this will be a great series.
I think this series has additional depth to those of us who are translators. Hopefully the author can continue to play the translation thing well. The idea of Slam Dunk with a translation element thrown in, a sprinkling of art that reminds me, personally, of Double Art's fluidity, has me hooked. So what if a couple of the gags are a little cliche? You can't expect everything to be original. I'm looking forward to more of this series.
not just to translators as much as people who appreciate how translations work and all that jazz... i've forgotten where i'm going with this post