Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)
I am translating a manga and up came a letter. I understand its general meaning, but Im not sure what the character who wrote the letter is telling the character who is reading the letter. Here is the page:
And the sentence is:
This sentence particularly confuses me.
I would appreciate anyone's help. Thank you!
面 and 突き are both scoring moves in kendo. In this context, the implication is that the person who wrote the letter is telling the character not to be afraid to discipline their son. Even through physical means. You could keep it at "discipline" or use a phrase like "whip him into shape." Just don't take it as a literal invitation to perform kendo moves on the kid.
I'm sure Takuma is causing Yuri-chan quite a bit of trouble too.
He's a good-for-nothing son, but I hope you can find a way to deal with him. Don't hesitate to whip him into shape if he doesn't listen to you. It won't kill him.
See above ^^
Last edited by Unproductive; July 23, 2009 at 01:55 PM. Reason: Meriken's got it.