Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (5/6/13 - 5/12/13)
Site News: Check out our new sections: Information Technology and Theater Lounge.
Events: Bleach Tournament has started! The results of Manga Awards 2012 is out, do check them too.
Translations: Bleach 537 by BadKarma , Gintama 445 by Bomber D Rufi
New Reply
Results 1 to 2 of 2

Thread: Raruto Sisepuede Chapter 02

  1. #1
    Intl Translator 中級員 / Chuukyuuin / Member leecherboy's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Country
    Spain
    Age
    30
    Gender
    Male
    Posts
    201
    Post Thanks / Like

    Raruto Sisepuede Chapter 02

    Rata was kidnapped, so what'll happen now?

    Get the chapter here:
    Megaupload
    Sendspace

    Enjoy!

    Also, look forward in two weeks to the long-awaited, suddenly-released Kakasi Gaiden!
    Raruto Sisepuede season 2 started a while ago!
    On an entirely unrelated note, if you like Queen's Blade, you can now try the fan-made game QB Battle programmed by yours truly! Regular updates at my site.

  2. Thanks 3 Member(s) thanked this post
  3. #2
    Scanlator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member unok-kun's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Leona City
    Country
    Spain
    Gender
    Male
    Posts
    765
    Post Thanks / Like

    Re: Raruto Sisepuede Chapter 02

    Page 4 - That SMS with leet and symbols is even hard to know it has a meaning, let alone decyphering it... The purpose of SMS language is saving keystrokes and make typing faster. Typing that doesn't save any keystrokes and it takes even longer to type on a cell. Something like this would work better, imo: "Rata wz kdnapd. Goin afta him. Rkord Tn8 Ninjs if im nt bk :D"
    Pg 12 - Well, this is more like personal choice, but I think "nerd" would fit in better than "freak". I mean, I still don't get at 100% the nuances between geek/nerd/freak, but I think it'd be more like nerd. And that the Spanish word "friki" comes from "freaky" doesn't mean it must be translated like that, when it's used in a different way.
    Last edited by unok-kun; March 19, 2010 at 01:34 PM.
    Currently translating Raruto, a Spanish parody of Naruto (now on hiatus before the last two chapters, that will be out in September). Check it out here!

New Reply

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts