Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)
New Reply
Results 1 to 5 of 5

Thread: need help translating this sentence

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner CoolDude21's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Country
    Portugal
    Gender
    Male
    Posts
    12
    Post Thanks / Like

    WSJ Pirate need help translating this sentence

    I´m a little stuck on this sentence.

    さあ 右サイドのペツカムにポールが わたったぁーっ 

    The character is painting a football field.

    thanks for the help

  2. #2
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    378
    Post Thanks / Like

    Re: need help translating this sentence

    Are you sure you transcribed it correctly? E.g. should ペツカム be ベッカム by any chance? Beckham the soccer player? And might your character be imagining a play involving Beckham?

    You should always post the raw to remove doubts about your transcription and to provide the necessary context.

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner CoolDude21's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Country
    Portugal
    Gender
    Male
    Posts
    12
    Post Thanks / Like

    Re: need help translating this sentence

    Thanks, your right. I tottaly missed the interpretation of the kana. And about the raw , I still didn´t do the scan.

    Thanks Again for your help


  5. #4
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,486
    Post Thanks / Like

    Re: need help translating this sentence

    さあ(Now) 右サイドのペツカムに(to Beckham on the right side) ポールが(the ball) わたった(reached, was passed, a pass was made) ぁーっ(!, simply showing an excitement)

    Is sounds like sports commentator's words to me without seeing the raw.
    Last edited by mikkih; March 20, 2010 at 11:12 PM.

  6. #5
    Intl Translator 初心者/ Shoshinsha / Beginner AoiKage's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Country
    Italy
    Age
    27
    Gender
    Male
    Posts
    13
    Post Thanks / Like

    Re: need help translating this sentence

    Yeah, it is indeed something like:
    "Ah, He crossed/passed the ball to Beckham on the right side!!"

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts