Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Yeah uh thx. Even though we already found out it's Bulgatian years ago
Anyways, what's Връзки and Искаме then?
Thank you tell me that's Bulgarian language
Last time i forgot that referenced link which people want, but i found it now
http://forum.animes-bg.com/ so i mistook that site as in Russia
I installed Russian package into my Lingoes dictionary, but it can't read many Bulgarian words in the site...
I don't know bulgarian either, but I can see that there are some words and frases from my language. So the others are from the bulgarian. Though I can understand a bit of this bulgarian words and frases.
How do you know it's not their language but a mix.
I also see the similarities in clearly not Russian words (Искаме - Поиск), however it most likely just their word for it not being a mix. Correct me if I got you wrong.
I can show.
This is in russianQuote:
This is in bulgarian, though in russian it would be:Quote:
This is clearly in russian:Quote:
I'll go with guess that this is in russian but with wrong spellin:Quote:
In fact it is:Quote:
Quote:This is in bulgarian.Quote:
In your example the second word is in russian. Though the first is in other language.Quote:
So it is something like this.
Hope this'll clear up some things for you know.
Yes. Now I understand.
I can help with translating something, but not everything that remains:
Quote:Quote:Quote:Quote:Quote:Quote:Quote:Quote:- In fact I don't know want it means, because I don't have context, but I can assume that in russian it will be на лавке which in english means on the bench.Quote:
на лавке sounds good to me tbh, would be some sort of flirt section, as I've already assumed
Edit: Errr.. or actually not. The subtitle of this section is 'Всичко, което не влиза в другите раздели...' which would be something like 'others'. However google page translation calls it just 'chat'.
It can be also assumed as chat. I can't say cause I don't have a context.Quote:
In russian it would be:Quote:
Yeah, I agree with a translation:Quote: