Not a member? Register now!
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 (2)
New Reply
Results 1 to 2 of 2

Thread: Need help translating a phrase.

  1. #1
    Translator 初心者/ Shoshinsha / Beginner Krelian's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    United States
    Post Thanks / Like

    Need help translating a phrase.

    I can't seem to understand what "目から熱帯魚が飛び出そ" means.
    It roughly translates to "tropical fish are flying out of my eyes" but that doesn't make any sense considering the context. Is it a pun on 目から鱗が落ちる which means "I've awaken to the truth"?

    I've put it as "It’s like the truth is flying at my eyes." and noted it as a pun for now.

    It's from Dead Soul Revolver volume 1 chapter 5 page 168.
    Any help would be awesome.

    Link to the page:
    Last edited by Krelian; May 20, 2010 at 09:26 PM.

  2. #2
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner A. Koba's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Kanto area, Japan
    Post Thanks / Like

    Re: Need help translating a phrase.

    I think your toranslation is perfect, though I could not see the attached page!
    The original sentence is starange.

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts