Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 (2)
I can't seem to understand what "目から熱帯魚が飛び出そ" means.
It roughly translates to "tropical fish are flying out of my eyes" but that doesn't make any sense considering the context. Is it a pun on 目から鱗が落ちる which means "I've awaken to the truth"?
I've put it as "It’s like the truth is flying at my eyes." and noted it as a pun for now.
It's from Dead Soul Revolver volume 1 chapter 5 page 168.
Any help would be awesome.
Link to the page:
Last edited by Krelian; May 20, 2010 at 09:26 PM.
I think your toranslation is perfect, though I could not see the attached page!
The original sentence is starange.