Not a member? Register now!
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi
New Reply
Results 1 to 2 of 2

Thread: Need help translating a phrase.

  1. #1
    Translator 初心者/ Shoshinsha / Beginner Krelian's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    United States
    Post Thanks / Like

    Need help translating a phrase.

    I can't seem to understand what "目から熱帯魚が飛び出そ" means.
    It roughly translates to "tropical fish are flying out of my eyes" but that doesn't make any sense considering the context. Is it a pun on 目から鱗が落ちる which means "I've awaken to the truth"?

    I've put it as "It’s like the truth is flying at my eyes." and noted it as a pun for now.

    It's from Dead Soul Revolver volume 1 chapter 5 page 168.
    Any help would be awesome.

    Link to the page:
    Last edited by Krelian; May 20, 2010 at 09:26 PM.

  2. #2
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner A. Koba's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Kanto area, Japan
    Post Thanks / Like

    Re: Need help translating a phrase.

    I think your toranslation is perfect, though I could not see the attached page!
    The original sentence is starange.

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts