Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (5/13/13 - 5/19/13)
Site News: Check out our new sections: Information Technology and Theater Lounge.
Events: Bleach Tournament has started! The results of Manga Awards 2012 is out, do check them too.
Translations: Bleach 538 (2) , Gintama 446 by Bomber D Rufi
New Reply
Results 1 to 3 of 3

Thread: Chinese, help? Very short :)

  1. #1
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member sparviero-92's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Country
    Italy
    Age
    20
    Gender
    Female
    Posts
    179
    Post Thanks / Like

    Question Chinese, help? Very short :)

    Could you translate in english what's written in this image?



  2. #2
    in absentia 有名人 / Yuumeijin / Celebrity saladesu's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Country
    Singapore
    Age
    20
    Gender
    Female
    Posts
    4,275
    Post Thanks / Like

    Re: Chinese, help? Very short :)

    DG推广会&FX
    The Chinese words mean "promotion club/society/group". DG probably refers to D.Gray-Man (I'm assuming this is the "Continue" that's one of Hoshino-sensei's works before DGM)? So, a DGM fangroup (for the sake of promoting DGM). No idea what FX is referring to though. But it looks like it's just a watermark and of not much importance.

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Registered User 中級員 / Chuukyuuin / Member sparviero-92's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Country
    Italy
    Age
    20
    Gender
    Female
    Posts
    179
    Post Thanks / Like

    Re: Chinese, help? Very short :)

    Thank you!
    It was too faint and I couldn't read it

    Yes, it's Continue, a oneshot by Hoshino Katsura,
    I translated it from chinese and I wanted to find the chinese scanlation group/translator to ask them if I could publish it (I thought that was the watermark of the group);
    I am also trying to find the japanese raw, to make my version closer to the original and to check if something was lost in translation

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts