Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
New Reply
Results 1 to 7 of 7

Thread: Looking for some help with a phrase

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner yukihito's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Country
    United Kingdom
    Age
    28
    Gender
    Female
    Posts
    19
    Post Thanks / Like

    Looking for some help with a phrase

    I'm confused about the meaning of 「外堀が埋まる」, on this page:

    Spoiler show


    Here's the previous page, if it's necessary:

    Spoiler show


    I've tried looking at several sentences using that phrase, but I don't have any idea of what it could mean. The literal meaning doesn't seem to fit here either.

    Thanks a lot for your time!

  2. #2
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for some help with a phrase

    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp...ail/q147332274 Well, based on the discussion here, the meaning of the idiom to "fill in the outer moat [presumably, before storming the castle]" is "remove the surrounding obstacles in order to reach the objective". I don't know how it fits the context. Maybe the point is that the character misused the expression.
    Last edited by cmertb; October 03, 2010 at 06:32 PM.

  3. #3
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner yukihito's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Country
    United Kingdom
    Age
    28
    Gender
    Female
    Posts
    19
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for some help with a phrase

    I've already come across the phrase 「外堀を埋める」, but I got the impression it had a different meaning from 「外堀が埋まる」. Then the meaning of 「外堀を埋める」 doesn't really seem to fit with the context either. Even if the character is misusing it, I still don't exactly understand.

  4. #4
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for some help with a phrase

    I think the phrase is the same, it's just a change in the subject to fit the grammatical structure.

    Anyway, a larger context would help here, but the meaning might be "all defenses are coming down one by one" (like someone is trying to get through to her and she's ambivalent about it).

  5. #5
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner yukihito's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Country
    United Kingdom
    Age
    28
    Gender
    Female
    Posts
    19
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for some help with a phrase

    Okay, I'll try to give some context. In the earlier chapters, the main character and his sister ended up moving in with her (Hibino, the woman in those two pages) after his apartment got destroyed (by the antagonist of the series, who's chasing the main character). So when the scene in those two pages occurred, the main character and his sister had already been at her house for a while.

    I don't know if this works, but could she be implying that she's having trouble adapting to her situation (like having to live her own life and help out the main character too)? Sorry if I'm really far off the mark, but that's all I could think of right now.
    Last edited by yukihito; October 04, 2010 at 05:15 PM.

  6. #6
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for some help with a phrase

    Yeah, I think this could work. Depends on her attitude to them moving in. Maybe she's talking about them dismantling parts of her life that she's gotten used to one by one. Anyway, I think this has moved beyond Japanese and more into interpretation of literary works.

    For the specifically Japanese part (i.e. the meaning of the expression), probably a third (and a fourth, and a fifth) opinion would be helpful here.

  7. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  8. #7
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner yukihito's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Country
    United Kingdom
    Age
    28
    Gender
    Female
    Posts
    19
    Post Thanks / Like

    Re: Looking for some help with a phrase

    I'll go with that then. Thanks a lot, cmertb!

    Yeah, hopefully someone will be able to give a detailed explanation of it later on.

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts