Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo
New Reply
Results 1 to 4 of 4

Thread: A few terms and phrases

  1. #1
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    A few terms and phrases

    http://img713.imageshack.us/img713/391/06085.jpg
    Can't figure out 恋から in the chapter title here.

    http://img809.imageshack.us/img809/4850/06104.jpg
    In the first bubble, what might アガリの日 refer to?

    http://img186.imageshack.us/img186/5232/06133.jpg
    Third bubble on the page, what exactly is 調べはついてんのよ? Is it ついてるのよ? What's the meaning of this verb here?

    http://img338.imageshack.us/img338/5966/06158.jpg
    Last bubble, what does そんなんでダブれるほど甘かねーぞ!! mean?

  2. #2
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,516
    Post Thanks / Like

    Re: A few terms and phrases

    1) From Love

    2) A day off

    3) ついてんのよ=ついているのよ=ついている

    ついてんのよ=つく+いる done; finished; completed; have/has already ...ed
    調べがつく:調べて結果がわかること

    4) Don't think it's that easy to make a double play the way you are doing/playing!! or
    You can't make a double play the way you are playing!!

    そんなんで:the way you are. <Here, he is saying that the players are way too slow.>
    甘い:easy
    甘かねー=甘くない not easy
    ダブれるほど=ダブルプレーを取(と)れるほど
    Last edited by mikkih; October 05, 2010 at 02:21 PM. Reason: Forgot to answer the ついてんのよ=ついているのよ question.

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: A few terms and phrases

    As always, thank you very much, mikkih!

    I'd like to clarify one thing: I realize that 恋から is literally "from love", but I don't understand the meaning of the title. It's in quotes, so is it an allusion to something? Otherwise, I just can't figure out what "Akashi's 'From Love'" could mean. There aren't any references to this term in the rest of the chapter.

  5. #4
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,516
    Post Thanks / Like

    Re: A few terms and phrases

    I have absolutely no idea what exactly the chapter title means. You have the manga, so your answer is in that chapter. The guy in the page says that Akashi seems to have a date, so the story is starting with Akashi's love, then it may turn out to be something else at the end. What is the おち? What happens to Aska Akashi at the end of the chapter is the key to understand the title. I tried to look up but I found no summary of the Last Inning's chapter 52. I would just translate literally and not worry about it... leaving some room for the readers' imagination.
    Last edited by mikkih; October 05, 2010 at 01:41 PM. Reason: correction: Aska to Akashi

  6. Thanks 1 Member(s) thanked this post
New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts