Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 504 by Bomber D Rufi , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)
New Reply
Results 1 to 3 of 3

Thread: Totally called it.

  1. #1
    Registered User 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member dflynchimp's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Country
    United States
    Age
    26
    Gender
    Male
    Posts
    284
    Post Thanks / Like

    Totally called it.

    Disclaimer, this is a boast thread, purely because my ego got the better of me. Flames are welcome and well deserved, but I can't contain myself.

    So I was checking Narutopedia the other day and noticed the viz translation for the Amaterasu-derived elemental release: Enton.

    http://naruto.wikia.com/wiki/Blaze_Release

    I bring this up because once upon a time, when all we had to go off of was the Japanese-only spoilers for Enton's first appearance, I made this post.

    http://mangahelpers.com/forum/showth...82#post1573482

    Quote Quote:
    the 炎 in 炎遁, or En in Enton, is a kanji made up of two 火 (fire) stacked on top of each other and in everyday use would mean the act (verb) of ignition, or setting afire. I think the closest english translation in this case would be Inferno Release, or something to the effect. In asian culture/lore (and some western ones too) there are legends of indistinguishable fires like the "三昧眞火" (True Samādhi Fire) from "Journey to the West". Amaterasu was clearly based off of these kinds of mythology, and Enton probably is too.

    Edit/Note: It's not that "Flame Release" is grammatically wrong in the purely dictionary sense. It's just that the feeling conveyed by "Flame Release" doesn't emphasize Enton's obvious power increase over an ordinary "Fire Release", at least IMO.
    So either someone in the viz translations department read my post and thought it was a good idea, or I'm clearly a clairvoyant. Go figure.

    HELL YEAHZZZZ!!!

    *flame away fellow Narutards, I'm done bragging*
    Frak, or Frak not, there is no foreplay.

    Hear no evil, see no evil, speak no evil, have no fun
    Silence is golden, ducktape is silver
    http://waldonator.mybrute.com

    蔣幹打電話給曹操
    蔣幹:「操你嗎?我幹。」 曹操:「我操,你誰啊?」
    蔣幹:「我幹啊!」 曹操:「我操,你到底是誰啊?」
    蔣幹:「我幹啊,你操吧。」 曹操:「他媽的,你到底是誰啊,我操!」
    蔣幹:「我幹,我幹啊!」 曹操:「我操!」
    此時蔣幹的媽媽接過電話:「我幹他媽啊,你操吧?操你媽呢?」

  2. #2
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member Takahashi's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Country
    Canada
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    2,050
    Post Thanks / Like

    Re: Totally called it.

    fantastic!

  3. #3
    Registered User MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted xXan's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Country
    Romania
    Age
    30
    Gender
    Male
    Posts
    6,822
    Post Thanks / Like

    Re: Totally called it.

    So what does that mean? Sasuke used an Amaterasu there but named it Enton?

New Reply

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts